Читаем Секреты «Голубого рифа» полностью

– Не понимаю, почему люди Алана Дорна нам не помогли, – недоумевал я. – Ведь до этого они были на нашей стороне.

– Неоказание помощи наказуемо! – возмущалась Юна. – Если бы эти парни были с нами, мисс Уайт, может, не пришлось бы провести все выходные в медпункте.

Я кивнул. К счастью, моей любимой учительнице было уже лучше, и она завтра снова будет вести уроки. Некоторых моих одноклассников это известие обрадовало, а кто-то застонал: с мисс Уайт ладят не все.

– А мне вот интересно, что было у них в ёмкостях, – сказал Крис, и Финни кивнула:

– Мне тоже.

– Позвони Алану Дорну и спроси – у тебя ведь есть его номер, – посоветовала мне Шари.

Так я и сделал. Он тут же взял трубку, но, услышав моё имя, не дал мне вставить ни слова:

– А, это ты, Тьяго. Я и сам хотел позвонить… Мне очень жаль, что мои люди так себя повели. Я был в ужасе, когда услышал, что случилось. Непременно поговорю с ними, чтобы такого больше не повторилось. Надеюсь, вы примете мои извинения?

– Да, конечно, – смягчился я. – Но почему ваши люди так поступили – они вам не объяснили?

– Они не получили от меня указаний, как действовать в такой ситуации, и, насколько я понял, просто растерялись.

Мои друзья, те, кто был в Эверглейдсе, услышав это, закатили глаза. Четверо взрослых мужчин – и растерялись?!

– Ах да, ещё один вопрос, – сказал я. – Ваши люди несли какие-то штуки…

– Да-да, провиант и снаряжение. Вы ведь тоже это с собой прихватили?

– Э… конечно, – ответил я. Алан Дорн ещё тысячу раз извинился, и я, положив трубку, обвёл взглядом друзей: – Что скажете?

– Вежливый тип, – сказал Крис. – Но что-то мне не верится насчёт провианта и снаряжения: их бы они сложили в рюкзаки. К тому же они уж слишком осторожно несли эти штуки, будто в них юные эльфы.

– Эльфы существуют? – удивились Шари и Блю.

Мы уверили их, что, насколько нам известно, эльфов не бывает – просто Крис искал подходящее сравнение.

Наш разговор прервала неожиданная гостья: в столовую ворвалась девочка с весёлыми тёмными глазами и буйными рыже-каштановыми кудрями.

– Холли! – просиял Ной. Забыв про еду, он торопливо пошлёпал навстречу подруге-белке, которая с таким же счастливым выражением лица бросилась к нему – аж волны накатывали на стены столовой. Крепко обнявшись, они, как недавно мы с Шари, потеряли равновесие и упали в воду, распугав стайку мелких рыбок. Мы тут же окружили гостью и радостно с ней поздоровались.

– Как тебе удалось сюда добраться? – спросил я.

Холли широко улыбнулась, откинув мокрые волосы, упавшие ей на лицо.

– Я так соскучилась по Ною, что пробралась белкой в самолёт, – сказала она, теребя мокрую зелёную шёлковую блузку с ценником. – В аэропорту я стащила в магазине кое-что из одежды, потом позвонила в «Голубой риф» и уговорила одного человека забрать меня из аэропорта и привезти сюда.

Айви Беннетт радостно помахала нам из-за учительского стола. После боя в Эверглейдсе наши учителя стали относиться к ней гораздо лучше и воспринимать её всерьёз. Она окончательно стала в школе своей.

– Как насчёт вылазки к затонувшему кораблю? – спросил Ной, держа Холли за руку.

– Но она ведь не может поплыть туда с нами, – возразил Крис.

– Как жаль, что мне нельзя с тобой в море, Ной, – расстроилась Холли.

– Подождите, – сказал я, пытаясь без слов напомнить остальным, что я имею в виду. – Холли, у нас для тебя сюрприз.

Финни вопросительно посмотрела на меня, а у Джаспера прояснилось лицо: он понял намёк – ведь он сам уже катался в этом «сюрпризе».

– Но это секрет, поэтому по пути туда мы завяжем тебе глаза. – Он серьёзно посмотрел на Холли и… не смог сдержать улыбку.

Тем временем остальные тоже сообразили, о чём речь. Финни принесла из ящика с театральным реквизитом шейный платок, мы завязали Холли глаза, заставили трижды повернуться вокруг своей оси, и Ной за руку повёл её по школе.

После визита лжеполицейских мы перетащили подлодку из лодочного ангара в мастерскую – туда мы и повели гостью.

– Можешь снять повязку, – торжественно проговорила Шари.

Холли, оглядевшись по сторонам, уставилась на торпеду с нарисованной пастью:

– Во имя прыгучего кабана – что это такое?!

На такие вопросы лучше всего отвечать практикой – открыть люк и залезть внутрь! Мы отнесли подлодку, в которой совсем недавно заделали течь, на мелководье, и Джаспер-броненосец показал Холли, как ею управлять. Вскоре «Морской монстр» стал бешено носиться по лагуне, а у нас в головах раздавались восторженные вопли Холли:

– Как орехово! Джаспер, а какая у неё максимальная скорость?

– Не знаю! Пусти меня к штурвалу или дай вылезти отсюда, – прокряхтел мой лучший друг.

Мы услышали скрежет – на этот раз, кажется, настоящий, а не имитацию, как во время пробного заплыва Рокета.

– Ой, кажется, мы врезались в скалу, – сообщила Холли. – Откуда она взялась? Ведь только что её здесь не было!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря [Брандис]

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей