Читаем Семь грехов Уилсона (СИ) полностью

— Нет, — подал голос я. Англер вопросительно посмотрел на меня. — Она права, — сказал я, направляясь в комнату. Забрав сумку с документами, я вернулся и продолжил: — Мне надо отсюда сваливать. Пока ты здесь, — я указал на Итена, — мне в этой квартире делать нечего. Пока Росс жив, мы должны придерживаться нашего плана. Я верну Рэя, чего бы мне это не стоило, поняла? — сказал я, обращаясь к мрачной Кристи. — Если ты думаешь, что ты одна тут за него волнуешься, то ошибаешься.

— Подашься к «псам»? — поинтересовался Англер.

— У меня на примете есть пара мест кроме того притона, — кратко ответил я. — И если надо будет, свяжемся.

— Найди его, обязательно, — дрожащим голосом произнесла Кристи, шмыгнув носом. — И… — девушка закусила губу, опустив глаза. — Прости, что я на тебя накинулась.

— Я всё понимаю, — ответил я. — Будьте тут осторожнее. Теперь вляпаться в неприятности можно на каждом шагу.

— Смотри в оба, — подал голос Итен.

— Ты тоже… смотри в оба, — ухмыльнувшись, ответил я.

— Вали уже, шутник, — фыркнул Итен и стал серьезным: — Я знаю, Ларри, у тебя ко мне куча вопросов, но сейчас нет времени на болтовню. Я тебе всё объясню, как только встретимся снова, договорились?

Я молча кивнул и покинул квартиру.

Теперь все эти войны отцов и детей отошли для меня на второй план. Я должен был найти Рэя прежде, чем кто-то навредит ему.

На привычном месте стояла черная машина, и я без промедления направился к ней.

— Поехали к Россу, — сказал я, наклонившись. «Пес», сидящий за рулем, неуверенно произнес:

— Мы… должны следить за Англером.

— Никуда он отсюда не денется! — прорычал я. — Поехали!

Переглянувшись с сидящим на соседнем месте парнем, «пёс», подумав, завел машину.

Остановившись около ангара, я вышел и быстрым шагом направился внутрь. Росс сидел в своей каморке на привычном месте.

— О, amigo, — он поднялся из-за ноутбука и подошел ко мне. — Что твой брат?

— Исчез, — мрачно ответил я.

— Не доверяешь ты мне, — внезапно хмыкнул Винсенте. — Стоило только появиться cuestiones (проблемам), как ты сразу же подумал на меня. А я ведь дал слово.

— Я тогда был на взводе, — нехотя проворчал я.

— Yo entiendo todo (я все понимаю), — сказал Винсенте, хлопнув меня по плечу. — Я уже отправил людей на его поиски. Те, кто должен был за ним сегодня приглядывать… наказаны.

Я рассказал Россу всё, что знал о пропаже брата, и замолк, задумавшись. Проснувшись сегодня, я словно попал в другую реальность, которая завалила меня событиями, не дав толком отдышаться. Всё верно. Веселье закончилось. Пора браться за дела. Я покосился на Винсенте, сидящего за ноутбуком. Теперь я точно уверен — каждый в этой «компашке» — Джон, Итен, Росс, я, разумеется — играет двойную игру. Винсенте стремится заполучить местечко потеплее за счет Джона. Я пытаюсь его убить. Итен… Какую цель он преследует, присоединившись к обоим Крафтам? Буду надеяться, что все это он затеял не просто так. Джон… Пока что, его мотивы более-менее понятны. Но, что будет с нами троими — по плану Джона — когда он свергнет своего отца? Позволит ли он Итену и Винсенте сцепиться? Знает ли он о планах Росса? Проклятье, как же всё тут запутано… Черт со всем этим — я просто буду выполнять свою функцию — собирать информацию для Итена. А придумывать планы — его задача.

— О чём задумался, amigo? — раздался прямо над ухом насмешливый голос, и я вздрогнул.

— Мне интересно, зачем Джон нанял Итена? — произнес я, помедлив. — Только чтобы позлить нас? Или действительно решил заставить его убить Бенни?

— Мне плевать, — оскалившись, ответил Росс. — Как только это всё закончится — Англеру не жить. Я его в любой дыре откопаю. И тогда уже он ответит за всё…

Я молча кивнул и поднялся.

— Я… пойду. Спасибо за помощь в поисках Рэя.

— Я его отыщу, — пообещал Росс, сверля меня взглядом. – Эй, Уилсон. Что будешь делать, если Джон заставит тебя работать в паре с Чёртом? Меня он вряд ли решится тронуть — ему не нужна кровавая бойня, ведь правда? — Росс ухмыльнулся. — А вот тебя, как бывшего компаньона Англера — вполне.

— Это будет нелегко, — я пожал плечами. – Но, Англеру придется меня потерпеть, если уж подобное случится.

— Следи за ним, Уилсон, — посоветовал Росс. — Англер не любит тех, кто его предал. Этот урод может воткнуть тебе в спину нож, стоит только тебе сбавить бдительность.

— Буду знать, — кратко ответил я и покинул комнату.

Когда я оказался в общем помещении, ко мне сразу же подлетел взволнованный Ник.

— Эй, мистер Уилсон, — зашептал он, оглядываясь по сторонам. — Среди ребят ходят слухи, что Англер теперь на стороне «Псов»! Это правда?

— Он на своей собственной стороне, — проворчал я. — Но частично это правда. Здесь он вряд ли появится, но, вполне возможно, будет ошиваться поблизости… Не болтай об этом направо и налево.

— Конечно! — горячо затряс головой Ник и, попрощавшись, отстал от меня.

Близилась ночь, и мне стоило задуматься о ночлеге. Конечно, я мог остаться здесь, среди «псов», но мне этого не хотелось. В квартиру Итена мне пока путь заказан… Вздохнув, я сел в ожидавшую меня машину и приказал ехать к Рейчел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия