Читаем Семь грехов Уилсона (СИ) полностью

Меня разбудили чьи-то яростные, возбужденные вопли. Сонно нахмурившись, я едва встал с постели. Когда я увидел причину криков, сон как рукой сняло. Посреди толпы «псов» в драке сцепились Ник и Лесли. Винсенте не вмешивался — его или не было, или же он не считал ситуацию критической. Лицо Ника было уже измазано в крови, но он не сдавался, злобно оскалившись, и снова бросался в атаку.

— Какого черта тут происходит?! — заорал я что есть мочи. «Псы» затихли, расступаясь передо мной, а противники, тяжело дыша, отскочили друг от друга.

— Мистер Уилсон! - Ник, вытирая кровавые сопли, кивнул мне. Его соперник — тоже побитый — мрачно глядел на меня, коснувшись разбитой губы.

— По какому поводу драка? — холодно поинтересовался я.

— Он говорит, что ты предатель! — яростно воскликнул Николас. — Что продался врагам!

— Я просто сказал, что Уилсон шляется повсюду с Англером! — крикнул Лесли, покосившись на меня. — Это уже слишком!

— С Англером я «шляюсь» по приказу вышестоящего начальства, — ледяным тоном произнес я, сверля взглядом Лесли. Парень нахмурился и замолк. — Это не значит, что я хочу этого. Это совершенно не твое дело, парень. И не тебе, поганой шестерке, лезть в это. Я понятно разъясняю?

Над толпой повисла тишина. «Псы», еле слышно переговариваясь, насмешливо поглядывали на Лесли. Его только что парой слов поставили на место, и это ему очень не нравилось.

— Более чем, — сквозь зубы процедил парень, злобно зыркая на окружающих. Отвернувшись, он собрался уйти, но я окликнул его:

— Ты ничего не забыл?

— Что ещё?! — возмутился парень.

— Я не слышал, чтобы ты извинился передо мной, — возможно, во мне еще говорил алкоголь, но сейчас мне до ужаса хотелось унизить наглого сопляка.

— Чего? — медленно переспросил изумленный Лесли.

— Ты пытался оклеветать меня перед людьми Винсенте, побил Ника — моего друга, и теперь просто хочешь уйти?

— Я… — выдавил парень. Он сжал кулаки. Я прекрасно видел, что он едва сдерживается, чтобы не накинуться на меня. Я ухмыльнулся, глядя в его полные ненависти глаза.

— Я. Не слышу, — с наслаждением произнес я.

Лесли, давясь словами, пробормотал:

— Извините.

— Громче.

— Извините! — рявкнул Лесли, яростно сверля меня взглядом.

— Молодец, — похвалил я его. — Можешь быть свободен.

«Псы» уже открыто смеялись, а Лесли, покраснев до самых ушей, скрипя зубами и расталкивая всех на своем пути, поспешно ретировался.

— А вы чего тут столпились? Всё, шоу окончено! — прикрикнул я на остальных.

— Ого, как вы его! — от восхищения Ник снова перешел на «вы». — Теперь он нас ненавидит еще сильнее…

— Надо было показать засранцу его место, — хмыкнул я. — Вытри лицо, вояка. Спасибо, что вступился за меня, но лучше было сдержаться. Не стоит обращать внимания на тявканье всякого мусора.

— Он поливал грязью вас и Англера, — помрачнел Ник, вытирая кровь краем мешковатой футболки. — Я помню, как он начал говорить всякие гадости, а потом… потом не помню ничего. Помню только, как вы нас разняли. Я как будто разума лишился…

— Держи себя в руках, Ник, — серьезно посоветовал я ему. — Сейчас терять голову вдвойне опасно.

— Я постараюсь, — парень решительно кивнул.

— Ладно… — протянул я. — Мне пора собираться домой… Куда они утащили мою одежду?

— О, я принесу! — оживился Ник и убежал. Через минуту он вернулся с пакетом.

— Не все просохло, правда… — пробормотал он.

Я кивнул, забрав одежду, и направился к выходу.

— Мистер Уилсон! — внезапно окликнул меня Ник. Я остановился, вопросительно взглянув на парня. Он, помявшись, подошел и еле слышно произнес:

— Спасибо… Что назвали меня своим другом. Это для меня… кхм… — Ник смутился и замолк, пытаясь подобрать слова. — Важно, в общем.

— Мы ведь говорили — ты наш друг, Ник, — еле заметно улыбнувшись, я кивнул ему на прощание и вышел на улицу.

— Стоило мне только выйти прогуляться, — раздался за моей спиной голос. — Как ты тут же начал строить моих ребят.

— Мне пришлось, Винсенте, — ответил я, обернувшись. — Они бы поубивали друг друга.

— Я ничего не имею против, — ухмыльнулся Росс, сунув руки в карманы и подходя ко мне. — Отлично справляешься. Что, командовать приятно, не так ли?

— Разумеется, — осторожно сказал я. — Только этот Лесли теперь спит и видит, как бы меня убить. Я же его практически опозорил перед всеми.

— Поздравляю, ты нажил себе врага, — хохотнул Винсенте. — Мне нравится твое рвение. Продолжай в том же духе, amigo.

Машина привычно отвезла меня к дому Рейчел. Едва я постучал, как дверь распахнулась.

— Кларенс, ты в порядке! — воскликнула она облегченно и обняла меня. — Ты так внезапно исчез… Я тебе звонила, но ты не отвечал…

— Да? — я удивился и заглянул в телефон. И правда, несколько пропущенных. Я так крепко спал, сваленный пойлом Росса, что даже звонки меня не разбудили. — Я был занят, — произнес я.

— Не уходи так внезапно, хорошо? — попросила меня Рейчел, целуя в щеку. Девушка еле заметно поморщилась, наверняка почуяв запах алкоголя, но ни слова не сказала об этом.

— Я постараюсь, — нехотя ответил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия