Читаем Семь грехов Уилсона (СИ) полностью

Гидрофобия у него развилась после того проклятого падения со строительных лесов. По иронии судьбы, котлован с водой, который, можно сказать, спас ему жизнь, подарил Итену нелепую фобию. С тех самых пор Англер страдал ею, впрочем, успешно скрывая свою боязнь от многих. Но Винсенте, как бывший лучший друг, прекрасно знал о гидрофобии. И теперь, строя против Итена каверзы, Росс не побоялся использовать это против Итена.

— Мразь! — стуча зубами, ругался Итен, уже закутанный в полотенце. — Сукин сын!

Рико испуганно сжался в уголке, боясь сказать хоть слово. Разозленный Англер — то еще зрелище.

— Я его на кусочки порежу! — угрожающе пообещал парень. - Эй, макаронник, беру у тебя всю взрывчатку, которая есть! Я его гадючник подчистую спалю!!

— Угомонись, Итен, — я попытался его успокоить. — Не ори. Рико сейчас удар хватит от твоих воплей.

— Орите, сколько вздумается, господа! — поспешно замахал руками Рико. — И взрывчатку тоже подготовлю…

— Не надо ничего готовить! — рявкнул я на него, и мужчина тут же замолчал.

— Он еще и издевается, чертов латинос! — не слушая нас, надрывался Англер. Его возмущению не было предела. — В воду меня обмакнул! Что, смешно тебе, Винни! — выйдя из себя, заорал он. Я лишь покачал головой. Надеюсь, от недостатка кислорода у него ничего не сделалось с головой.

— Чего ты так возмущаешься?! — не выдержал я. — Он столько раз пытался тебя убить! Машину взорвал! А ты озверел из-за купания!

— Это нечестно, использовать слабости! — заявил Англер. — Раньше он такого не делал! Ублюдок, совсем совесть потерял!

— Ну что за детский сад… — пробурчал я, потирая переносицу. — Честно, нечестно… Вы что тут, в войнушки играете?

— Ларри, я тебе конечно, благодарен, что ты меня спас, но заткнись! — Итен ткнул в мою сторону пальцем. — Не беси меня, приятель, я сейчас не в себе! Могу и прибить ненароком!

— Да я вижу, — пробормотал я. — Убьете друг друга потом, ладно? Давай ты отогреешься, успокоишься… Я вызову такси… Твою мать, телефон, наверное, умер…

— Я могу дать свой! — Рико засуетился, справедливо опасаясь неадекватного Англера.

— Не надо, — остановил я его. К моей радости, телефон, спрятанный во внутренний карман кожаной куртки, почти не пострадал. Хоть где-то шмотка «псов» сослужила добрую службу. Я вызвал такси.

— Идем, машина скоро будет здесь.

Мы покинули подвал Рико, ежась на прохладном ветру. Одежда не просохла полностью, и ощущения были не из приятных.

— А ведь Винни наверняка знал, что ты поедешь со мной, — вдруг, подал голос Итен. — И не предупредил.

— Неважно, — буркнул я. — Разберусь потом. Надеюсь, ты остыл и наши планы остаются в силе?

— Да, да, — неохотно ответил Англер, с досадой швырнув в сторону промокшие сигареты. - Но, взорвать все к чертям собачьим… Согласись, неплохая идея?

Я хмыкнул, кивнув:

— Ага, замечательная. Только вот в этом ангаре ошивается толпа ребят, которые ни в чем не виноваты. Я бы не хотел, чтобы их смерти висели на нас.

— С каких пор ты стал таким добреньким? — хохотнул Итен. — Искупался и смыл всю свою желчь?

— Катись в ад, — беззлобно послал я его.

Подъехала машина, и мы забрались в салон. Водитель покосился на нас — мокрых, замерзших и хихикающих —, но ничего не сказал.

Итена довезли до дома в два счета. Попрощавшись с ним, я сказал ехать в сторону логова Росса. Сейчас я узнаю, что за дела тут творятся…

При виде меня Винсенте поперхнулся чем-то, что лениво потягивал из треснувшей кружки.

— Amigo, что стряслось? — еле сдерживая смех, поинтересовался он.

— Это я у тебя должен спросить! — возмущенно воскликнул я. — Это же твои люди испортили машину Англера?

— О, так ублюдок тоже искупался? — Росс довольно ухмыльнулся.

— Мы чуть не утонули!

— Ну, не злись, Уилсон, — хохотнул Росс. — Шутка вышла забавной, не правда ли? Я знал, что ты-то точно выплывешь… Англер, он утонул? — жадно поинтересовался Винсенте.

— Он намертво вцепился в меня, и чуть не утопил, — проворчал я. — Я вытащил его на себе.

— Жаль… — разочарованно протянул Росс. — Я надеялся, что он уйдет на дно с машиной. Эй, помогите Уилсону! — рявкнул он в приоткрытую дверь. — Сейчас ребята обеспечат тебя сухой одеждой и выпивкой, amigo. Надеюсь, ты на меня не в обиде, — мексиканец вопросительно покосился на меня. Помедлив, я вздохнул:

— Никаких обид. Только… Не надо больше таких сюрпризов, ладно? Пожалуйста.

— !Por supuesto! (Конечно!)  — воскликнул Росс. — Будь здоров, Уилсон, — пожелал он, провожая меня каким-то странным взглядом.

Как и обещалось, псы быстро притащили мне сменную одежду — всего-то на пару размеров больше, чем надо — и бутылку с каким-то пойлом. Пара глотков — и алкоголь ударил мне в голову, по пути едва не спалив легкие — настолько он был крепким. Пошатываясь, уже переодевшийся в сухое, я едва добрел до ближайшей койки и уснул мертвым сном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия