Читаем Семь грехов Уилсона (СИ) полностью

— О, а я уж думал, ошибся адресом, — миролюбиво произнес Итен и, кивнув мне, последовал за парнем. Мы подошли к какой-то двери. Стоило только ей открыться, как меня тут же свалили с ног, скрутили, и практически швырнули в комнату. Покосившись в сторону, я увидел, что Итен тоже лежит на полу, прижатый парнем в куртке «псов». Англер подмигнул мне и улыбнулся.

— Вы только гляньте, кто тут у нас, — раздался над нами насмешливый голос. Мне удалось приподнять голову, и я увидел Росса в компании как минимум десяти «псов».

— Я не ожидал, что ты будешь настолько туп, Англер, — разочарованно сказал он. — Добровольно пришел в ловушку, да еще и Уилсона привел. Eleve a sus pies y la b'usqueda! — приказал он, и «псы» заставили нас встать. Тут же, чужие руки начали обшаривать мои карманы. У меня они, конечно же, ничего не нашли. А вот из карманов Итена вытащили нож, пистолет и… гранату. При виде ее у Винсенте округлились глаза.

— О… — протянул он. — Похоже, ты всё-таки был в курсе. И, всё же, пришел сюда. Что, Чёрт, надоело жить?

— Наоборот, амиго, — спокойно ответил Итен. — Очень хочется.

— Я могу убить тебя прямо сейчас, — ухмыльнулся Винсенте. — Но… пусть это сделает кое-кто другой. Эй, Уилсон, иди сюда.

Я покосился на него, но не двинулся с места. Винсенте перестал улыбаться и хмыкнул:

— Похоже, ты не расслышал. Иди. Сюда.

— Я никуда не пойду, Винсенте, — ответил я, чувствуя, как все холодеет внутри. Наверное, именно так ощущается близкая смерть.

— Значит, Джон был прав… — медленно протянул Росс. — Ты был заодно с одноглазым всё это время, не так ли?

Я не ответил, но ответ тут и не был нужен. Росс подошел ко мне и пристально уставился мне в глаза.

— А я ведь не хотел тебя убивать, Уилсон, — произнес он разочарованно. — Я хотел выкупить тебя у Джона. Что, не понимаешь, что происходит? — хмыкнул он, заметив вопросительное выражение на моем лице. — Верно, Уилсон. Я должен был отдать тебя и твоего братца Джону Крафту, таков был уговор. А его, — он указал на Итена: — Крафт приказал убить. Что я и сделаю с большим удовольствием.

— Эй, Винс, — подал голос Итен. — Мы отсюда никуда уже не денемся. Может, поговорим по-человечески на прощание? Скажи своим «псам», чтобы перестали ломать нам руки. Мои мне еще в Аду пригодятся.

Росс молча взглянул на него, явно думая. Наконец, он коротко приказал что-то на испанском, и «псы» оставили нас в покое, отодвинувшись к двери — чтобы мы не сбежали. Я, наконец, смог осмотреться. Мы стояли в помещении, напоминающем размерами обычный школьный класс. На стороне Росса — я успел подсчитать — было семеро, плюс двое, которые стояли у двери. Вместе с Россом — десять человек. Десятеро против двоих. Расклад явно не в нашу пользу. Среди псов я увидел всего пару знакомых лиц — Лесли, да еще двое из старой банды Ника. Самого Вуда и других среди них не было. Это принесло мне одновременно и разочарование, и облегчение.

У Итена зазвенел телефон, но он продолжил стоять с улыбкой на лице, ничего не предпринимая.

— Не ответишь? — ехидно поинтересовался Росс. — Вдруг, это твои друзья? Хоть попрощаешься перед смертью.

— В этом нет нужды, — спокойно отозвался Итен. В этот момент телефон перестал трезвонить, и в помещении воцарилась тишина.

— Эй, Англер, — с насмешкой произнес Росс. — Хочешь, раскрою секрет?

— Ну, валяй, — беззаботно ответил Итен, озираясь.

— Я, так уж и быть, перед смертью тебе расскажу, кто убил твоего друга, — ухмыляясь, произнес Росс. Я похолодел. — Его зовут Дональд, кажется.

Итен уставился на него, посерьезнев.

— Его убил… — Росс замолк, наслаждаясь моментом. — Уилсон.

Итен повернул в мою сторону голову. Его взгляд чуть не прожег во мне дыру.

— Это ведь неправда, Ларри?

— Итен… — выдавил я. Винсенте с улыбкой наблюдал за нами.

— «Да» или «нет», Ларри?

— Росс меня заставил, — ответил я. — Если бы я не выстрелил…

Я не успел договорить, когда на моем горле сомкнулись сильные пальцы Итена, а я сам ударился лопатками о стену.

— Итен… — прохрипел я, тщетно пытаясь вырваться из смертельного захвата. — Он же… только этого… и добивается! Хватит! Не… теряй голову!

Англер не отвечал, продолжая вжимать меня в стену. В глазах заплясали круги, и я судорожно вцепился в его запястье.

— Почему ты не сказал?! — еле слышно прорычал Итен. — Почему ты не сказал раньше?!

— Я… — выдавил я.

— Он боялся, конечно же, — ехидно подсказал Винсенте. — Отпусти его, Англер, или я тебе ногу прострелю.

Пару секунд Итен пристально смотрел на меня, а потом отпустил и отошел. Я рухнул на колени, судорожно втягивая воздух.

— Видел бы ты, каким удовольствием он это сделал, — продолжал Винс. — Бедняга чуть ли не умолял его остановиться, но Уилсон был непоколебим!

— Вранье! .. — прохрипел я, поднимаясь. — Я сделал это потому, что ты не оставил мне выбора! Если бы я не убил Дональда, ты бы навредил брату!

— Эй, Англер, хочешь убить его, да? — вкрадчиво поинтересовался Росс, не слушая меня. — Как тебе ощущение? Я позволю тебе пристрелить эту крысу перед твоей смертью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия