Так, одна за другой, перед ней захлопывались все двери. Сначала ушел Джейсон, потом ее карьера свелась к совсем уж печальным вариантам. И, наконец, с грохотом захлопнулась дверь в ту жизнь, где она могла бы стать матерью.
Ли всегда старалась оградить свою семью от страданий. И покупка круизного пакета на деньги Джейсона стала ее последней попыткой ухватиться за соломинку, она теперь понимала это. Ведь даже она, которая умела все разруливать, не была способна оградить свою мать от старости или спасти брак Реган. Да и сама она уже не сможет поменяться, чтобы родить ребенка или стать актрисой. Она старалась как могла, правда. Но не спасли ни эти тысячи долларов, ни экскурсии, ни праздники на корабле.
И, так же как ее отец, она вдруг поняла, что из всего этого есть только один выход. Это же так просто. Ли и прежде подумывала о самоубийстве — чтобы уплыть в мир фантазий, где всему наступает конец. Но каждый раз находила в себе силы передумать. А теперь ей было необходимо уйти.
Когда Ли красилась, у нее дрожали руки. Почему-то ей было важно выглядеть по первому разряду в последний день своей жизни. Ведь как-никак она же куколка. Ли надела облегающее платье в золотистых пайетках и положила руки на свой опустошенный живот.
Выйдя на балкон, она увидела море. И, так же как в детстве, когда она верила, что станет знаменитой, Ли посмотрела на сияющее звездами небо. Но из всего списка желаний у нее было только одно — чтобы эта боль от вечного неисполнения желаний, вечная боль, которая не отпускает, пока ты живешь, закончилась.
5 / Шарлотта
В вечернем листке «Сплендидо» было заявлено шоу талантов. Шарлотте показалось странным, что никто не связался с ней на предмет ее эссе, но на сайте конкурса, как она только что убедилась, черным по белому было написано:
Шарлотта боялась возвращения в Саванну. Ей больше не хотелось самой заниматься стиркой, самой резать сыр, самой наполнять бокал шардоне. На корабле живешь как в коконе, где четыре тысячи людей имеют негласную договоренность — забыть о том, что все они могут пойти ко дну. Здесь не надо бегать за покупками, и тебе не грозят дурные вести, требующие от тебя каких-то действий. Ты просыпаешься каждое утро счастливой и наблюдаешь с балкона смену пейзажа. Шарлотта будет скучать по реву корабельного гудка, когда звенят, смыкаясь, бокалы шампанского и «Марвелозо» отплывает от берега.
Печально, но это путешествие только увеличило пропасть между Шарлоттой и ее детьми. Ужиная в своей каюте, она даже не знала, где они сейчас находятся. Она ожидала, что телефон будет разрываться от звонков, но никто не беспокоился, как она тут. Впрочем, в этом есть и свои плюсы — возможно, они не придут на шоу талантов. Шарлотта увидится с ними только утром, когда все уже закончится, и вместе они отправятся на последнюю экскурсию по Барселоне, прежде чем разлететься кто куда, каждый к своей жизни.
Закулисное помещение «Театро Фабулосо» оказалось гораздо меньше, чем она себе представляла. Одна стена была забита вешалками с театральными костюмами: взгляд Шарлотты скользнул по экстравагантным платьям со встроченными полосками из кожи, по черным прозрачным рубашкам… Надо же, из какой тесноты выпархивает на сцену волшебство! Шарлотта даже чувствовала застоявшийся запах распаренных тел возвращающихся сюда со сцены танцоров. Попросив у кого-то из ассистентов лак для волос и встав перед круглым зеркалом с подсветкой, она попшикала на свою прическу и зафиксировала пальцами локоны.
Подошел Брайсон с планшетом.
— Вы к нам на шоу талантов? — поинтересовался он.
— Разумеется, — ответила Шарлотта.
— Поставьте тут свое имя, — попросил он.
Шарлотта была обескуражена: Брайсон определенно не в курсе, что она — победитель конкурса «Путешествуй по миру». Шарлотта и прийти в себя не успела, как Брайсон забрал у нее планшет и подошел к другой женщине, гораздо старше самой Шарлотты.
— Я пою, — доложила женщина. — У меня приготовлено попурри из «Парней и куколок» и «Карусели»[156].
— Потрясающе, — сказал Брайсон.
После выступления восьми пассажиров, наделенных талантом, или уж скорее, по мнению Шарлотты, пребывающих в подобной иллюзии, на сцену вышел Брайсон и отпустил пару неуклюжих шуточек по поводу корабельных клозетов, слишком маленьких для мужчин с большим «достоинством». Шарлотта вздохнула и освежила помаду на губах. Сердце ее забилось, и она нервно откашлялась, когда Брайсон объявил:
— И, наконец, поприветствуем Шарлотту Перкинс, которая прочитает нам эссе под названием… — тут он заглянул в свой планшет, — под названием «Художник и я»!
Брайсон обернулся к Шарлотте, жестом приглашая ее выйти на сцену. Она растерянно заморгала.
— Идите же. — Молодая ассистентка легонько подтолкнула ее в спину.