Читаем Семейный круиз полностью

— Он ведь лечился в «желтом доме», что на площади Ламартин, — продолжила экскурсовод. — Ему было… очень грустно. Он был… на грани отчаяния. И потом он пришел сюда… и написал ночное небо.

Какой-то болтун в бейсболке Техасского университета поинтересовался, в каком году это было.

— В тысяча восемьсот восемьдесят восьмом, — ответила экскурсовод. — Полюбуйтесь же!

Трудно было любоваться, одновременно вдыхая выхлопные газы автобуса. Корд поморщился, но все же сделал такую попытку. Ван Гог! Потрясающе. Корду нравилось, как экскурсовод грассирует. Ему нравились ее паузы и как она подбирает английские слова с восходящими модуляциями. Возможно, стоит поискать для себя француза, подумал Корд. Ведь Джио больше никогда не вернется.

Страдание — из тех привычек, от которых трудно избавиться.

Они прошлись по городу, разглядывая увитые плющом дома с деревянными ставнями пастельных оттенков. У Корда было такое чувство, словно он попал на съемочную площадку. Словно вот-вот в одном из окон сейчас покажется Одри Тоту[151] с платочком на голове и в тоненькой блузке. Эти булыжные мостовые, приоконные ящики с цветами, это уличное кафе со столиками из кованого железа и графитовой доской, на которой мелом было написано Plat du Jour Courgettes [152], — от всего этого почему-то ужасно захотелось курить.

Обойдя карусель, на которой катались самые что ни на есть французские детишки, Корд зашел в табачную лавку, где купил пачку французских сигарет и французскую жвачку. Он нагнал остальных на ступеньках пустой пыльной арены. Его мать завороженно смотрела на древнее сооружение. Арлийский Амфитеатр, как рассказала гид, был построен в 90 году до нашей эры из мезозойского известняка и был способен вместить более двадцати тысяч зрителей. Амфитеатр состоял из двух ярусов и 120 арок. Экскурсовод рассказала про гонки на колесницах, про бои быков и про героев этих кровавых зрелищ.

Наклонившись к Корду и тронув его за рукав рубашки, Шарлотта сказала:

— Он привел меня сюда в тот день, когда мы познакомились.

— Что?

— Он привел меня сюда. Нам подали паэлью. Никто поверить не мог, что он со мной. И больше никого не обслуживали, только нас.

Корд уставился на мать. Она выглядела спокойной и вполне адекватной, излагала все ясными фразами.

— Ты меня прости, — сказал он, — но о чем ты говоришь?

В ожидании ответа он почувствовал легкое беспокойство. Неужели вот так и проявляется деменция? Только что его мать был в полном порядке, а потом вдруг рассказывает, как ходила на бой быков в Арле?

Шарлота покачала головой.

— Просто мне хотелось сказать хоть кому-то. Я и не рассчитывала, что ты поймешь. И, если честно, мне совершенно все равно.

Сдавленный смешок вырвался из груди Корда, когда Шарлотта запорхала по ступенькам вниз. Ее движения были легки и грациозны, и она выглядела так элегантно в своем платье насыщенного розового цвета. Корда накрыла волна любви и сочувствия к своей полубезумной матери. Ведь жизнь у нее была не сахар, и весь этот показной снобизм стоил ей больших трудов. И вот теперь разум начинает отказывать ей.

— Когда сюда приходил Пикассо со своими друзьями, — продолжила экскурсовод, — им подавали… паэлью!

Наверное, его мать где-то вычитала об этом.

Корд вошел в душный амфитеатр и присоединился к Шарлотте.

— Как насчет небольшой экскурсии? — спросила вдруг она. Глаза ее сияли, одна бровь кокетливо изогнута… — Пойдем, — сказала она.

Корд улыбнулся. Ему всегда хотелось быть возле нее. Но почему? Почему он чувствует за нее такую ответственность? («Это называется созависимостью, — объяснил в голове голос Хэнди. — Если не можешь что-то изменить, смирись, дружище».) Черт, но это неправильно. Корду хотелось избавиться от этой мучительной потребности опекать Шарлотту, а не смиряться с нею!

Он позволил Шарлотте увлечь себя из Амфитеатра в сторону стоянки такси. Что это — смирение или слабость? Нужно будет спросить у Хэнди, не равно ли первое второму.

Когда они забрались в такси, водитель отложил номер Figaro и завел мотор. Корд совершенно потерялся, так как Шарлотта вдруг заговорила с водителем по-французски. Он и забыл, что она знает французский.

Покинув Арль, такси ехало по дороге среди холмов. На лугах росли кусты розмарина, высились миндальные деревья и дубы. Воздух был сух и чист, сквозь листву пробивался рассеянный лимонный свет. В высокой траве можно было увидеть заросли лаванды и тимьяна.

— Куда мы едем? — спросил он.

— Я кое-что хотела рассказать тебе. — Ее голос звучал торжественно. Сначала все происходящее (это французское такси и этот провансальский ландшафт) казалось Корду прекрасным и почти сюрреалистичным. Но вдруг он испугался: вдали темнели, мрачно смыкаясь, горы. Неужели Шарлотта и впрямь больна?

— Мама, что происходит? — спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Истории одной семьи

Игра в молчанку
Игра в молчанку

Мэгги и Фрэнку повезло – в их браке всегда были поддержка и любовь. Но однажды что-то изменилось: Фрэнк без объяснений перестал разговаривать с женой.Этот бойкот, шесть месяцев тишины, сводит Мэгги с ума. Она пытается выяснить, что произошло, и вдруг понимает, что даже в их гармоничном, крепком браке поводов для взаимной обиды можно найти пугающе много. И, кажется, теперь, чтобы вернуть слова в дом, нужно нечто действительно значимое, нечто ошеломительное, невероятное.Дебютный роман Эбби Гривз – это история одной семьи, одной любви и болезненного непонимания, которое едва не привело двух любящих людей к трагическому финалу.Выбор BBC Radio 2 и Cosmopolitan (UK).«Замечательный дебют». – Джоджо Мойес«Сильный дебют. Нежная, душераздирающая история». – Cosmopolitan«Напряженное и в то же время деликатное изображение брачного союза». – Daily Mail«Обожаем эту мощную, эмоциональную историю». – The Sun«Проницательный рассказ о семейных отношениях и о том, сколько все-таки живет любовь». – Independent«Прекрасно написанный, убедительный роман. Фрэнк и Мэгги очень живые персонажи, их легко прочувствовать». – Heat

Эбби Гривз

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Семейный круиз
Семейный круиз

«Примите наши поздравления! Рейс первым классом». Семидесятилетняя Шарлотта Перкинс не верила своим глазам. Ее история выиграла в конкурсе «Путешествуй по миру», а значит вместе с семьей Шарлотта проведет десять дней на борту шикарного круизного лайнера.Живая музыка, освежающие коктейли, изысканные блюда и лучшие европейские пляжи — все это будет доступно семейству Перкинс. Главное — не перессориться. Ведь у каждого теперь своя жизнь, давние обиды и куча скелетов в шкафу.Афины, Родос, Валетта, Сицилия, Неаполь, Рим, Флоренция, Марсель.Добро пожаловать на борт!Бестселлер NEW YORK TIMES.Выбор книжного клуба Риз Уизерспун.Лучшая книга для пляжного чтения по версии изданий Parade и The Oprah Magazine.Публикация актрисы Риз Уизерспун о «Семейном круизе» собрала 87 000 лайков и 475 комментариев в течение пяти часов после публикации. Идеей для романа послужила поездка Аманды Эйр Уорд с семьей на круизном лайнере. Именно поэтому все описанные события так правдоподобны.«Семейный круиз» — это роман о том, как по-разному сложились судьбы женщин одной семьи.«Самый смешной роман, который когда-либо разбивал ваше сердце». — Эндрю Шон Грир, лауреат Пулитцеровской премии.«Весело, сексуально и очень увлекательно». — Элин Хильдебранд«Этот роман полон черного юмора и сочных подробностей маршрута героев». — People.

Аманда Эйр Уорд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Девочки лета
Девочки лета

Жизнь Лизы Хоули складывалась чудесно. Она встретила будущего мужа еще в старших классах, они поженились, окончили университет; у Эриха была блестящая карьера, а Лиза родила ему двоих детей. Но, увы, чувства угасли. Им было не суждено жить долго и счастливо.Лиза унывала недолго: ее дети, Тео и Джульетта, были маленькими, и она не могла позволить себе такую роскошь, как депрессия.Сейчас дети уже давно выросли и уехали, и она полностью посвятила себя работе, стала владелицей модного бутика на родном острове Нантакет. Только вот ее любимый дом нуждается в ремонте. Лиза обращается к Маку Уитни, местному подрядчику. Между ними пробегает искра, и Лизе кажется, что она наконец сможет вновь довериться мужчине. Единственная проблема – Мак моложе ее на десять лет.Словно сговорившись, на лето возвращаются Тео и Джульетта. Каждый из них везет домой свой багаж неудач, разочарований и страхов. Они волнуются за маму, боясь, что Мак может разбить ей сердце.Жителям острова Нантакет предстоит пережить лето, полное сюрпризов, надежд и любви.

Нэнси Тайер

Современная русская и зарубежная проза
На краю света
На краю света

«Она подождет еще этот час, и даже тогда, она знала, ей будет хотеться остаться возле станции навсегда. Она будет ждать до тех пор, пока у нее не подогнутся колени. Она не двинется с места, не переступит, не бросит. Она не сдастся. Она будет ждать, ждать – и потом подождет еще немного. В конце концов, не это ли она обещала Джиму?На краю света или в Илинге. Всегда».Многие пассажиры лондонской станции «Илинг Бродвей» знают Мэри О'Коннор в лицо. Красивая женщина лет сорока появляется у входа каждый день. Она всегда держит табличку с надписью «Джим, вернись домой».Пассажиры идут мимо, но Алиса, начинающий репортер, однажды решает остановиться. Это же ничего, если она попросит Мэри рассказать свою историю?Историю, которой семь лет и в которой есть обман, непонимание и пропажа человека.Человека, которого Мэри любила, но потеряла. Человека, который сказал, что однажды они непременно встретятся «на краю света или в Илинге».И Мэри знает – это не шутка.«Эбби Гривз находит необычное в обыденном». – Booklist«Пронзительно и трогательно. Выдающаяся история, способная пролить свет на некоторые важные личные проблемы». – The Sun

Эбби Гривз

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги