Мы хотли хать завтра, но мистриссъ Д. отлагаетъ до субботы, потому-что «пятница тяжелый день»; что жь, я самъ тому врю: вдь я женился въ пятницу; впрочемъ, я оставилъ въ секрет это соображеніе. Кстати о свадьбахъ. Скажу на вашъ вопросъ, что Тайвертонъ любитъ Джемса, но жениться на одной изъ его сестеръ и не думаетъ. Это все фантазіи мистриссъ Д. Впрочемъ, я радъ ея заблужденію, потому-что мысль объ аристократическихъ связяхъ мирительно дйствуетъ на ея сердце. Лордъ-женихъ для нея то же, что креазотная пилюля для раздраженнаго зуба. Вы спрашиваете: если Тайвертонъ не женихъ, зачмъ же мы допускаемъ его такъ сближаться съ нами? Какъ вы смшны! Да просто мы его любимъ потому, что онъ отличный малый, отлично-знающій свтъ и пріятный собесдникъ.
Вы говорите, что «я, повидимому, сталъ не такъ строго судить о людяхъ», и приписываете это вліянію заграничной жизни. Признаюсь, что вы не ошибаетесь: я мирюсь съ чужими краями. Дйствительно, снисходительность, съ какою смотрятъ здсь на человческія слабости, очень-пріятна.
Конецъ осени мы думаемъ провесть близь Комо, а на зиму подемъ на югъ. До половины января проживемъ во Флоренціи, потомъ до начала весны въ Рим, оттуда продемъ въ Неаполь и возвратимся въ Римъ къ пасх, чтобъ видть церемоніи. Посл того можно будетъ подумать о сверныхъ краяхъ. Перезды и, слдовательно, расходы, порядочные. Но лордъ Дж… говорить; «предоставьте эту часть мн, я принимаю на себя вс дорожныя хлопоты». Если путешествіемъ онъ будетъ распоряжаться такъ же хорошо, какъ моими векселями, мы останемся довольны. Онъ иметъ необыкновенный талантъ все превращать въ деньги. Теперь вы не можете пожаловаться, чтобъ наши обстоятельства и планы были вамъ мало извстны. Прощайте жь, пока.
Шплюгенъ. Гостинница. Понедльникъ.
Я думалъ, что письмо давно ужь отправлено къ вамъ, но, открывъ нын письменный ящикъ, нашелъ его тамъ. Да, съ каждымъ днемъ я становлюсь разсянне. Вотъ мы, какъ видите, на самой вершин альпійскаго хребта, въ маленькой гостинниц, куда прибыли вчера и увидли повсюду глубокій, блестящій снгъ. Путь нашъ до-сихъ-поръ былъ скученъ и утомителенъ. Пришлось порядкомъ и поголодать. Теперь отдыхаемъ.
Тайвертонъ уже три раза горячо спорилъ съ веттурино, который говоритъ, что на колесахъ хать дале нельзя, потому-что выпалъ глубокій снгъ; а по условію, говоритъ онъ, не обязывался онъ везти насъ на-саняхъ; потому, заключаетъ онъ, мы должны здсь ждать, пока дорога очистится. Между-тмъ снгъ падаетъ сильне-и-сильне. Тайвертонъ настаиваетъ, чтобъ веттурино везъ насъ. Судьею здсь содержатель гостиницы, у котораго мы должны будемъ нанять сани, если веттурино не обязанъ везти насъ. Потому можно предвидть, каковъ будетъ приговоръ.
А вотъ явился и Тайвертонъ объявить мн приговоръ. Мы должны отпустить веттурино, уплативъ ему вс дорожныя издержки до Милана, Buona mano, или подарокъ, который слдовало дать ему только тогда, если будемъ имъ довольны, и, сверхъ-того, еще «приличное вознагражденіе за то, что задерживали его». Посл того, мы можемъ жить въ гостинниц, пока дорога исправится, и тогда можемъ пріискать себ лошадей.
Четверкъ. Шплюгенскаяи гостинница.
Вотъ ужъ седьмой день мы прозябаемъ и мерзнемъ въ гнусной гостинниц, куда жаль было бы загнать и порядочную собаку. Сколько еще недль пришлось бы намъ оставаться тутъ — неизвстно, еслибъ не открылъ пути къ освобожденію непредвиднный случай. Оказалось, что ныньче ночью два семейства прохали черезъ Шплюгенъ безъ всякой задержки, только перемнивъ лошадей. Вы не поврите, милый Томъ, чти намъ сказали на вопросъ: «почему намъ нельзя было сдлать такъ же?» — намъ сказали, что мы могли выхать когда намъ было угодно; что мы оставались здсь только по собственному капризу, желая хать не иначе, какъ на колесахъ, что невозможно. Какъ вамъ это нравится? Я вспыхнулъ, по шумъ въ ушахъ напомнилъ мн, что я могу надлать убытковъ обществу застраховала жизни, если не удержу своего волненія. Распустивъ галстухъ и смочивъ голову холодною водой, теперь чувствую себя лучше. Кери — милая двушка — ухаживала за мною, и развеселила меня анекдотомъ объ одномъ джентльмен, который нанялъ веттурино отъ Генуи до Рима, съ условіемъ дохать въ девять дней. Веттурино спшилъ, думая получить Buona mano, если доставитъ своего пассажира ране срока; и дйствительно, привезъ его въ Римъ на восьмой день, измучивъ лошадей. Что же сказалъ ему джентльменъ, когда веттурино попросилъ разсчета? — «Мой другъ, ты долженъ былъ везти меня девять дней; потому я у тебя вычитаю, сколько слдуетъ за полугоры сутки.
Однакожь мой припадокъ оставилъ слды: подагру въ лвой ног; но теперь она затихаетъ и мы можемъ скоро отправиться.
Тайвертонъ нанялъ у трактирщика двнадцать маленькихъ саней; на каждыя сани здсь сажаютъ только по одному человку. Завтра вызжаемъ и къ вечеру будемъ въ Кьявенн.
Адресуйте намъ въ „виллу на озер Комо“. Надюсь вскор по прізд получить отъ васъ письмо съ деньгами, о которыхъ повторяю мою убдительную просьбу. Adieu. Вашъ преданный