Читаем Семейство Доддов за границей полностью

Едва ршаюсь взяться за перо, и можетъ быть не ршилась бы, еслибъ не заставляла писать необходимость. Вы ужь знаете подробности о дуэли бдняжки Джемса. Она была описана въ Post и въ Galignani's Messenger; оттуда извстіе было взято и во французскія газеты. Въ этомъ отношеніи, что касается извстности въ свт, случай, жертвою котораго былъ бдняжка, для насъ очень отраденъ, хотя Джемсу пришлось дорого поплатиться за такую честь. Страданія Джемса были жестоки: десять дней лежалъ онъ безъ памяти и не узнавалъ никого изъ насъ; и теперь все еще называетъ онъ меня тетушкою! По-крайней-мр теперь онъ вн опасности, можетъ каждый день по нскольку часовъ сидть въ креслахъ, можетъ выкушать чашку бульйона, слушать газеты, просматривать списокъ знакомыхъ, прізжающихъ узнать о его здоровь… ахъ, какой чудный списокъ! герцогамъ, графамъ и баронамъ нтъ въ немъ числа.

Конечно, это пріятно, и никто лучше меня не можетъ цнить того; но жизнь наша — рядъ испытаній, милая Молли: нын человкъ наверху счастія, завтра падаетъ въ глубину бдствій; быть-можетъ, именно въ ту минуту, когда путь жизни кажется легкимъ и очаровательнымъ, ниспадаетъ на насъ бремя сокрушительныхъ непріятностей; мы не думаемъ о нихъ, когда наши дла идутъ хорошо, но какъ жестоко поражаетъ насъ внезапный ударъ судьбы, убивающій насъ неурожаемъ, скотскимъ падежемъ, или пятномъ, падающимъ на нашу репутацію! Въ послднемъ письм я говорила вамъ, какъ высоко мы стали въ обществ, какія блестящія знакомства мы завели, какая чудная перспектива открывается передъ нами; но я не знаю, получено ли вами это письмо, потому-что джентльменъ, взявшій на себя трудъ передать его, намренъ былъ по дорог захать въ Норвегію и, быть-можетъ, еще не возвратился въ Ирландію. Если такъ, все къ-лучшему, и я рада, что мое письмо не дошло до васъ. Три послднія недли были для насъ непрерывнымъ рядомъ огорченій; а что касается расходовъ, Молли, деньги исчезаютъ изъ нашихъ рукъ такъ быстро, какъ я не могла даже подумать; но вы пожалли бы своего бднаго друга, еслибъ знали, какъ я переколачиваюсь, и я довела бы васъ до слезъ, еслибъ стала разсказывать, какихъ пожертвованій мн стоитъ поддерживать приличный образъ жизни.

Не знаю, съ чего и начинать разсказъ о нашихъ бдствіяхъ; но первымъ изъ нихъ были происшествія прошедшей пятницы. Надобно вамъ знать, Молли, что мы были приглашены на придворное торжество; адъютантъ, въ полной форм, прізжалъ просить насъ на завтракъ, или, какъ здсь называютъ, дижони, по случаю открытія желзной дороги въ Монсъ. Судите, какая честь была намъ оказана такою просьбою, потому-что приглашены были только самыя первйшія лица, посланники и министры. Мы чувствовали, что долгъ приличія требуетъ отъ насъ явиться въ такомъ вид, чтобъ не пристыдить нашего отечества, представительницами котораго мы будемъ, и бельгійскаго двора, насъ приглашающаго; потому я и Мери сдлали себ новыя платья, совершенно-одинаковыя; мы хотли явиться одтыя какъ сестры; платья были, милая Молли, очень-просты, но элегантны; матерія стоила всего два шиллинга пять пенсовъ ярдъ; на два платья пошло двадцать-два ярда, и у меня еще вышла юбка цлымъ полотнищемъ полне, чмъ у Мери Анна. Все, кром фасона, стоило мене четырехъ фунтовъ [10]. Такъ мы вычислили и подали счетъ мужу, потому-что К. Дж. непремнно того требуетъ. Несмотря на ничтожность суммы, мы два дня должны были упрашивать его. Онъ кричалъ и сердился, говоря, что мы тратимъ слишкомъ-много денегъ; что мы съ ума сошли съ своимъ мотовствомъ; что парикмахеры, танцмейстеры и доктора стоятъ намъ каждую недлю двадцать пять фунтовъ.

— Еслибъ и такъ, К. Дж., сказала я: — еслибъ и такъ, не-уже-ли вы скажете, что четыре фунта на два платья для придворнаго торжества слишкомъ дорого? Бросая деньги горстями на свои удовольствія, вы жалете пустяковъ на нужды вашего семейства.

Я напомнила ему, кто онъ, и кто я; дала ему почувствовать, что такое были Мэк-Керти, какъ я воспитана и къ какой жизни привыкла; и мн кажется, Молли, что онъ согласился бы дать не четыре, а восемь фунтовъ, лишь бы только не доводить меня до такого объясненія.

Конецъ былъ тотъ, что побда осталась за нами, и въ пятницу рано поутру наши платья были готовы. Мадмуазель Адель сама привезла примрять ихъ. Не могу описать вамъ, какъ хорошо сидло мое платье: оно было сшито восхитительно. Какова была въ немъ я — лучше всего покажутъ вамъ слова Бетти: вы знаете, она не мастерица льстить, а звала меня «барышня», пока я не скинула новаго платья. Сознавая, какъ я хороша въ немъ, я послушалась совта Бетти «сходить показаться барину», и вошла въ комнату, гд онъ сидлъ, читая газету.

— Не боитесь вы простудиться? сказалъ онъ сухо.

— Что это значитъ? возразила я.

— Я бы совтовалъ вамъ надть платье, потому-что хать безъ платья будетъ холодно, говоритъ онъ въ досаду мн.

— Что вы хотите сказать, К. Дж.? Разв на мн не платье?

— Платье! восклицаетъ онъ, бросая на полъ газету: — вы думаете, что надли платье?

— Почему же нтъ, мистеръ Доддъ?

Перейти на страницу:

Похожие книги