Читаем Семейство Доддов за границей полностью

Оставлялъ на нсколько минутъ письмо, потому-что у меня былъ mr. Желлико, мой защитникъ по длу N 3 — тяжб, которую, затялъ мой бывшій разсыльный Франсуа Теэтюэ, урожденецъ кантона Цуга, 27-ми лтъ отъ-роду, холостъ, протестантскаго вроисповданія, противъ г. Кенійдода, ирландскаго урожденца и т. д. Онъ требуетъ годоваго жалованья, съ уплатою за издержки на квартиру и столъ и путевые расходы до мста родины. Все это, замтьте, за годъ впередъ съ того времени, какъ я отпустилъ его. Этотъ вышесказанный Франсуа былъ мною уволенъ за то, что прибилъ въ моемъ дом другаго служителя, Патрика Бирна, причемъ разбилъ хрустальной посуды и фарфоровыхъ вещей на двадцать пять фунтовъ. Очень-милая жалоба, Томъ! Судъ еще не начинался, предварительныя издержки мои простираются ужь до ста-пятидесяти франковъ — этой суммы стоило мн перенесеніе дла въ высшую инстанцію. Еслибъ я вздумалъ излагать вамъ свои мннія о здшнемъ правосудіи, пришлось бы написать тетрадь не тоньше «Записки», которую теперь принесъ мн для прочтенія мой адвокатъ; въ этой записк, для оправданія противъ несправедливаго требованія Франсуа, я долженъ изложить вкратц исторію всей моей жизни, сообщая также нкоторыя свднія о моемъ отц и дд. Я составилъ эту исторію какъ можно короче, но, при всей моей сжатости, тетрадища вышла претолстая. Главнйшее затрудненіе для меня въ этомъ процес то, что надобно отобрать показаніе отъ Патрика Бирна, который, воображая, что допросъ въ суд непремнно кончится тмъ, что его повсятъ или отправятъ въ ссылку, ужь два раза пытался бжать, и каждый разъ былъ ловимъ и приводимъ назадъ полиціею. Его боязнь дать показаніе ужь повредила моему длу во мнніи самого моего адвоката, который, очень-натурально, воображаетъ, что если свидтели, представляемые мною, такъ мало расположены въ мою пользу, то отъ свидтелей, выставляемыхъ противникомъ, надобно ожидать самыхъ неотразимыхъ и ужасныхъ обвиненій.

Другая моя cause c'el`ebre, какъ называетъ ихъ Кэри — она одна изъ насъ еще сохранила улыбку — за учиненіе личнаго оскорбленія нкоему mr. Шерри, каналь, который вздумалъ объяснять мн, что, судя по наружности, онъ принялъ мистриссъ Д. за даму, не столь почтенную, сколь обворожительную! Онъ у меня слетлъ съ лстницы и, въ возмездіе, теперь потянулъ меня въ Судъ Исправительной Полиціи, гд, какъ меня увряютъ, помнутъ меня гораздо-вкусне, нежели помялъ я mr. Шерри. Кром-того, есть у меня, для антрактовъ, небольшая тяжба за неустойку въ контракт: я не захотлъ поселиться противъ анатомическаго театра; въ-заключеніе, дло о джемсовой дуэли! Подвергаюсь опасности нажить себ еще вдвое больше длъ, и получалъ ужь неопредленныя угрозы съ различныхъ сторонъ. Не знаю, оставлены ли эти претензіи, или будутъ предъявлены своимъ порядкомъ.

Касательно экономіи, переселеніе на материкъ еще не оказалось выгоднымъ для насъ. Вмсто-того, чтобъ жить въ собственномъ дом въ Додсборо, сть свою телятину и рпу, свою птицу и горохъ, что все намъ ничего не стоитъ, здсь мы продовольствуемъ вашими деньгами иностранцевъ на счетъ своихъ земляковъ. Еслибъ Наполеонъ, вмсто-того, чтобъ изгонять произведенія британскихъ мануфактуръ съ европейскихъ рынковъ, придумалъ привлекать самого Джона Буля съ семействомъ на материкъ, увряю васъ, Томъ, онъ надлалъ бы намъ гораздо-больше вреда. Скажу вамъ, безъ чего мы жить не можемъ: безъ ихъ индюшекъ, съ трюфелями, ихъ теноровъ, ихъ поваровъ, ихъ танцовщицъ. Французскіе романы и итальянскіе шарлатаны завладли нами; и я твердо убжденъ, что образованные англичане скоре согласятся, чтобъ ихъ родина была отрзана отъ всей торговли съ Америкой, нежели чтобъ ихъ не пускали въ заграничные города, куда они такъ и гонятъ здить.

Когда подумаю, что съ такими понятіями самъ я живу заграницею, почти увряюсь, что я предназначенъ быть членомъ парламента; потому-что дйствительно мои дла почти такъ же ршительно противорчатъ моимъ убжденіямъ, какъ дла и слова какого угодно изъ достоуважаемыхъ или достоуважаемйшихъ джентльменовъ [19] всхъ парламентскихъ партій. Это такъ. Что причиною тому — не могу сказать, но въ душ полагаю, что каждый изъ насъ постоянно длаетъ что-нибудь такое, чего самъ не одобряетъ. И вотъ истинная тайна непостоянства, опрометчивости и всхъ недостатковъ, которые приписываются намъ нашими образованными сосдями, и для которыхъ Times иметъ особенный терминъ, кратко и ясно называя ихъ «Кельтское варварство». Мы слишкомъ любимъ бранить другихъ, не замчая собственныхъ недостатковъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги