Уговори твоего папа везти тебя за границу, хотя на одно лто. Поврь мн, Китти, это лучшее средство образовать себя. Еслибъ теперь ты взглянула на Джемса — помнишь, какой онъ былъ неряха — ты не узнала бы его: волосы у него отлично причесаны, напомажены; перчатки сидятъ на рукахъ превосходно; сапоги — верхъ совершенства; на цпочк часовъ повшено множество милыхъ брелоковъ: пистолетики, вагончики, кораблики, змйки; набалдашникъ трости осыпанъ бирюзою, съ большимъ опаломъ посредин. Гд, и какъ онъ пріобрлъ всю эту 'el'egance — не понимаю; и думаю, что она секретъ, потому-что ни папа, ни мама еще не видали его въ полномъ блеск, en gala. Я желала бы, чтобъ твой братъ Робертъ былъ здсь: общество Джемса было бъ ему очень-полезно. Пусть будутъ справедливы вс похвалы, которыми вы осыпаете Trinity College; но согласись, Китти, что Дублинъ ужасно отсталъ отъ свта во всемъ, что касается цивилизаціи и хорошаго тона.
ПИСЬМО IV
Джемсъ Доддъ къ Роберту Дулэну, Е. В.[8]
, въ Trinity College, въ Дублинъ.Вотъ мы дохали до Брюсселя и поживаемъ здсь не такъ, какъ жили встарину въ Додсборо! У насъ отличная квартира въ Bellevue, прекрасной гостинниц; у насъ превосходнйшій столъ, и, что на мой вкусъ еще лучше, какъ-разъ подъ-бокомъ обязательнйшій жидъ-ростовщикъ, снабжающій «достойныхъ доврія особъ умренными суммами съ обезпеченіемъ распискою» — поприще, на которомъ я ужь оказалъ нкоторые успхи, къ значительному улучшенію бренной стороны моей личности. Портные — артисты своего дла, и наряжаютъ человка съ ногъ до головы; у нихъ ты находишь все: перчатки, сапоги, шляпу; ничто не забыто. Куафёры тоже несравненны. Сначала думалъ я, что нтъ средствъ сообщить моимъ космамъ привлекательность; но, къ пріятному изумленію моему, открылось, что могу гордиться своею chevelure, и обрадованъ широкимъ зачаткомъ усовъ, пока еще слабо-обрисовывающихся темноватою полосою на верхней губ моей.