Читаем Семнадцать мгновений весны полностью

ШТИРЛИЦ. А вы ревнивы... Как любящая преданная жена. Это самая страшная форма ревности... Так сказать, тираническая...

МЮЛЛЕР (открыто посмотрев на часы). А профессионал вы первоклассный. Если бы вы работали против нас, я не взялся бы определить ущерб, нанесенный вами рейху... Ладно, будем в открытую. Я тут жду одно сообщение... Что-то мой Шольц не шевелится.

ШТИРЛИЦ. Зачем надо было приводить меня сюда? Нельзя было говорить у вас?

МЮЛЛЕР. Тут спокойней.

ШТИРЛИЦ. Кому спокойней, вам?

МЮЛЛЕР. Вам. Если все кончится благополучно для вас, мы вернемся вместе, и все будут знать, что мы с вами занимались делом в моем ведомстве.

ШТИРЛИЦ. И мой шеф будет знать об этом?

МЮЛЛЕР. Чьей ревности вы боитесь — его или моей? Мне нравится, когда вы идете напролом.

ШТИРЛИЦ. У меня нет другого выхода. И потом, я люблю ясность.

МЮЛЛЕР. Ясность — одно из форм полного тумана. Знаю я вас, хитреца... Ладно. Как это в библии: «Время собирать камни, и время кидать их».

ШТИРЛИЦ. У вас было неважно с грамотой божьей. В книге пророка Экклезиаста сказано: «Время разбрасывать камни и время собирать камни. Время обнимать и время уклоняться от объятий».

МЮЛЛЕР. Вы так хорошо изучили библию с вашим подопечным пастором Шлагом?

ШТИРЛИЦ. Чтоб врага побеждать, надо знать его идеологию, не так ли?

МЮЛЛЕР (медленно вытаскивая из нагрудного кармана голубой конверт, пристально глядя в глаза Штирлица, достает из конверта три дактилоскопических отпечатка). Вот, смотрите, какая занятная выходит штука. Эти пальчики (подает Штирлицу один снимок) мы обнаружили на том стакане, который вы наполняли водой, чтобы напоить несчастного, глупого, доверчивого Холтоффа. Эти пальчики (выбросил второй снимок, как козырную карту из колоды) мы нашли... Где бы вы думали?

ШТИРЛИЦ. Мои пальчики можно найти в Голландии, Мадриде, Токио и даже в Москве.

МЮЛЛЕР. А еще где?

ШТИРЛИЦ. У нас получается беспредметный разговор. Если я арестован, и вы официально уведомите меня об этом, я стану отвечать на ваши вопросы как арестованный. Если я не арестован, я отвечать вам не буду.

МЮЛЛЕР. «Не буду, не буду»!.. Что вы делали после телефонного разговора из комнаты спецсвязи, куда доступ категорически запрещен всем?

ШТИРЛИЦ. После того как я зашел в комнату спецсвязи — за халатность и трусость связистов надо судить — я встретился с партайгеноссе Борманом. И провел с ним более двух часов. О чем мы говорили, я, естественно, вам рассказывать не стану.

МЮЛЛЕР. Могли бы не рассказывать, если бы не...

ШТИРЛИЦ. Без всяких «если бы не...»

МЮЛЛЕР. Не зарывайтесь, Штирлиц, не зарывайтесь... Я все-таки старше вас и по званию, и по возрасту тоже...

ШТИРЛИЦ. Я смогу ответить на ваш вопрос только в присутствии Бормана, прошу понять меня правильно...

МЮЛЛЕР. Если бы вы ответили мне без него, это, возможно, избавило бы вас от необходимости отвечать на третий вопрос.

ШТИРЛИЦ. Я готов ответить на ваш третий вопрос, если он касается меня лично, но не интересов рейха и фюрера.

МЮЛЛЕР. Он касается лично вас. Вот эти пальцы (бросает на стол третий снимок) мои люди нашли на чемодане русской радистки. Кстати, неужели вы меня совсем за дурака считаете, если рискнули сунуться прямо ко мне в берлогу, чтобы узнать, где я ее прячу. Так вот, каким образом ваши пальцы оказались на вражеской рации? Боюсь, что на этот вопрос вам будет труднее всего ответить.

ШТИРЛИЦ (спокойно). Ошибка исключена?

МЮЛЛЕР. Абсолютно.

ШТИРЛИЦ. А случайность?

МЮЛЛЕР. Возможна. Только доказательная случайность. Почему из двадцати миллионов чемоданов, находящихся в берлинских домах, именно на этом, в котором русская пианистка хранила свое хозяйство, обнаружены ваши пальцы? Как это объяснить?

ШТИРЛИЦ. Хм... Объяснить это действительно трудно, или почти невозможно. Я бы на вашем месте не поверил ни одному моему объяснению...

МЮЛЛЕР. Мне бы очень хотелось от вас получить доказательный ответ, Штирлиц. Даю вам честное слово, я отношусь к вам с симпатией.

ШТИРЛИЦ. Верю.

МЮЛЛЕР. Сейчас фрау Дорф приведет сюда русскую пианистку, и она поможет вам вспомнить, где вы могли наследить на чемодане, в котором хранилась рация.

ШТИРЛИЦ. Русская?! Которую я взял в больнице? У меня абсолютная зрительная память. Если бы встречал ее раньше, я бы помнил лицо. Нет, она нам не поможет...

(Входит ШОЛЬЦ и что-то шепчет Мюллеру на ухо.)

МЮЛЛЕР. Я скоро вернусь, Штирлиц. У вас есть над чем подумать.

(МЮЛЛЕР и ШОЛЬЦ уходят.)

МЫСЛИ ШТИРЛИЦА. Пастор?.. Нет, с ним, видимо, порядок... Кэт? Что-то произошло, иначе они давно устроили бы мне очную... Сейчас они потеряли темп, не использовали элемент неожиданности. Если придумать версию с пальцами на чемодане... Но что тут можно придумать?.. Фото? В деле было фото... Чемоданы, которые стояли перед разбитым домом Кэт... Коляска... детская коляска!.. Я помню лицо шуцмана, он должен помнить мой жетон... Пусть опровергнет, что я перенес детскую коляску... А чемоданы?.. Чемоданы приложатся.

(Входит МЮЛЛЕР.)

ШТИРЛИЦ. Что-нибудь случилось? Я отчего-то волновался.

МЮЛЛЕР. Правильно делали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия