Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

Джон чуть нахмурился и посмотрел на друга, не понимая, о чем он говорит. Селена подняла на детектива спокойный взгляд и изогнула бровь.


— О чем это вы?


— О, вы прекрасно знаете.


Она покачала головой, и Шерлок вздохнул, прежде чем ответить.


— Когда вышли, вы оставили свой диктофон включенным.


— Что? — Джон нахмурился и бросил взгляд на маленькое черное устройство, лежавшее на столе. Одна из кнопок была вдавлена в корпус…


Селена улыбнулась.


— Значит, о вас говорят правду, мистер Холмс. Вы действительно очень наблюдательны.


Шерлок презрительно фыркнул и хотел было что-то ответить, но Джон перебил его.


— Давайте начнем. — Затея с интервью с каждой минутой казалась ему все менее и менее привлекательной.


— Что ж, отлично, — с улыбкой произнесла Селена и вооружилась остро наточенным карандашом.


— Только три вопроса, — на всякий случай снова напомнил ей Джон.


Женщина кивнула.


— Три. Но я надеюсь получить от вас подробные ответы, — ее взгляд скользнул по ежедневнику, лежавшему на столе. — Итак. Первый вопрос. Какого рода отношения вас связывают? Я имею в виду на самом деле, — она сделала акцент на последних словах.


Шерлок с раздражением вздохнул и закатил глаза. Мельком на него глянув, Джон моргнул и быстро ответил:


— Рабочие. Дружеские.


— И только? — Селена откинулась на спинку дивана и вскинула бровь.


Шерлок снова шумно вздохнул, уже громче. Селена перевела на него заинтересованный взгляд.


— Поделитесь мнением, мистер Холмс?


— Романтические, — фыркнул тот.


Джону потребовалось все его самообладание, чтобы не посмотреть на друга. Селена же удивленно подалась вперед.


— Могли бы вы рассказать об этом подробнее? — она спросила это с деланным спокойствием и так мягко, будто своим вопросом боялась спугнуть детектива. Но вся ее фигура при этом выражала плохо скрываемое возбуждение.


— А что вы хотите услышать? — саркастически поинтересовался тот.


— Все. Все, чем вам комфортно со мной поделиться. — Очевидно, не почувствовав его сарказма, журналистка напряженно переменила позу и почти ласково улыбнулась. — Мистер Холмс?


— Он шутит, — сжав челюсть, пробормотал Джон. Он не поднимал глаз и теребил ремешок от часов.


Шерлок насмешливо хмыкнул. Селена нахмурилась.


— Мистер Холмс…


— Да, шучу, — отмахнулся Шерлок. — То, что Джон сказал. Это правда. Слушайте Джона.


Шерлок откинулся на спинку дивана и бросил на Джона короткий взгляд. Селена посерьезнела. Джон большим глотком осушил чашку и поморщился от противного вкуса остывшего кофе.


— Прошу вас впредь говорить только правду, — с неожиданной холодностью в голосе произнесла журналистка. — И, пожалуйста, отвечайте подробнее.


Она перевела пристальный взгляд с Шерлока на Джона, и Джону на секунду показалось, что они — нашкодившие школьники в кабинете у директора.


— Расскажите чуть подробнее о ваших отношениях, — после короткой паузы попросила Селена.


Джон открыл рот, чтобы ответить, но Шерлок его опередил.


— Я расследую, Джон мне помогает. А еще он готовит и убирает, иногда ворчит, иногда работает в клинике, — он замолчал, а потом, чуть подумав, прибавил. — В общем, если вас интересует, кто в нашей паре жена, то это Джон. — Шерлок посмотрел на Джона, и в глазах его читалась едва уловимая веселость.


Джон, поджав губы, встретил его взгляд, но ничего не сказал. Сердцебиение эхом отдавалось в ушах.


— Это был первый вопрос, давайте дальше, — небрежно пробормотал Шерлок.


Селена заинтригованно вскинула брови и сделала какую-то пометку в ежедневнике.


— Второй вопрос. Какие пять черт в характере другого вы больше всего цените? — она посмотрела на Джона. — Давайте начнем с вас, Джон.


Джон кашлянул.


— Эм, — краем глаза он заметил, как Шерлок повернулся и уставился на него. — Пять черт? Хм.


— Над чем тут думать, Джон? — Шерлок нахмурился с притворным раздражением. — Во-первых, ум.


Джон закатил глаза.


— Это не черта.


— Тогда гениальность?


— А можно назвать пять черт, которые меня в нем раздражают?.. Самодовольство…


— Да ладно, ты меня за это обожаешь…


—…нахальство, самовлюбленность, мнительность… абсолютная неприспособленность к жизни…


— Это не правда!..


—…наглость, надменность…


— Это уже семь.


Джон поднял глаза: Селена Хаст смотрела на них с насмешливой внимательностью. Джон прочистил горло, а Шерлок бросил на журналистку такой раздраженный взгляд, будто она бесцеремонно ввалилась к ним в гостиную и прервала вечернее чаепитие.


— Давайте вернемся к хорошим чертам, — сказала Селена, зачем-то подвинув диктофон чуть ближе к гостям (будто надеялась, что от этого он лучше передаст всю полноту происходящего). — Ну, так что, Джон?


Джон вздохнул и быстро ответил:


— Преданность, непосредственность, юмор, — (Шерлок удивленно приподнял брови), — смелость, наивность. Вот.


Шерлок нахмурился, чуть наклонился к Джону и прошептал:


— Ты ничего не сказал про ум… — Но журналистка его перебила.


— Теперь вы, Шерлок. Что вам больше всего нравится в Джоне?


Посмотрев на нее, детектив криво усмехнулся.


— Он готовит и убирает… — (презрительный взгляд от Джона…) —…а еще он… — Шерлок запнулся, посмотрел в сторону. — Он нескучный. Молчание.


— Еще два?..


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература