Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

— Нет. Давайте дальше. Третий.


Селена не стала возражать. Подумав секунд с десять, она спросила:


— Вы когда-нибудь целовались? Друг с другом. По-настоящему.


— Нет, — нахмурившись, ответил Джон. Он почувствовал прилив раздражения от последнего слова, которое женщина произнесла с кривой полуулыбкой.


Наступило молчание.


— Шерлок? — Селена игриво приподняла бровь.


— Что за идиотские вопросы?..


— Так да или нет?..


— Нет, — с раздражением повторил Джон, но журналистка продолжала пристально наблюдать за детективом.


— Мне интересно послушать мистера Холмса, доктор Уотсон, если вы не возражаете.


Джон повернулся к другу, пытаясь понять, почему он молчит, и непонимающе сощурился.


— Шерлок…


Глаза Шерлока всего на полсекунды встретились с глазами Джона…


— Нет. Ответ — нет.


Селена с легким разочарованием сделала в ежедневнике еще одну пометку.


Но Джон не двигался. Сердце его громко гремело в ушах и в горле. Шерлока смутил вопрос — достаточно было сотой доли секунды, чтобы это понять — и щеки детектива непривычно вспыхнули румянцем.


Джон подумал, что это связано с прошлой ночью, но, говоря технически, они не целовались «по-настоящему». Он нахмурился.


Дверь в кабинку в очередной раз отворилась, и в нее боком вошла официантка. В руках она держала поднос, на котором стояли большой чайник, чашки и вишневый пирог.


— Спасибо, — Селена улыбнулась девушке и помогла ей освободить на столе место.


Джон же в это время краем глаза наблюдал за Шерлоком, который не шевелился и, замерев, сидел и смотрел в одну точку.


— Шерлок, — тихо позвал его Джон, так, чтобы женщины их не слышали.


— М? — тот поднял на него хмурый взгляд.


— Ты в порядке?


— Да.


— Уверен?


— Да.


Шерлок моргнул и отвел глаза со странной мрачностью в выражении.


Когда за дверью донеслось громкое «никто не видел официантку?» (Джон был уверен, что голос принадлежал одному из мужчин, игравших в покер в общем зале), девушка поспешила выйти в коридор и закрыла за собой дверь.


В комнате на полминуты повисла тишина. Селена размешивала чай; Джон, погруженный в раздумья, рассеянно смотрел на большой разрезанный вишневый пирог, а Шерлок сидел неподвижно. Наконец, он выпрямился и произнес:


— Свое обещание мы выполнили, теперь и вы должны выполнить свое.


Селена, молча наблюдавшая за мужчинами, улыбнулась.


— Разумеется, — несколько мгновений она молчала и смотрела куда-то в потолок, будто пытаясь собраться с мыслями. — Как я уже говорила доктору Уотсону, тот GPS-навигатор я получила по почте.


— Вы сказали, к нему прилагалось письмо, — напомнил Джон.


— Да, — Селена кивнула. Она не торопилась продолжать и снова стала размешивать чай. Джон завороженно посмотрел на ложку, кружившуюся в стакане, и подумал, что сахара официантка так и не принесла. А ложка продолжала кружиться.


— Так что в нем было написано?


Селена улыбнулась уголком рта.


— Некий информатор предложил мне большие деньги за то, чтобы я накатала о вас шумную статейку.


Некий информатор? — Шерлок скривил губы.


— Так он представился, — пояснила журналистка с завершающим звяканьем ложки о край фарфоровой чашки. — В письме говорилось и про навигатор. Моя задача заключалась в том, чтобы следить за вами, повсюду вас преследовать и раздуть из ваших отношений настоящую сенсацию.


Джон похолодел от злости, и ему потребовалось все его самообладание, чтобы не выйти из себя.


— То есть вы все это делаете ради денег.


Селена фыркнула с легким презрением.


— О, доктор Уотсон, я делаю то, что делаю, отнюдь не из-за них. Я одна из лучших журналистов в своей области, думаете, купить меня пытались в первый раз?


Шерлок продолжал молчать. Джон нахмурился:


— Раз это не деньги, то что?


Селена, до того смотревшая только на доктора, стрельнула быстрым взглядом на детектива.


— Я поняла, что меня просят раздуть сенсацию не на пустом месте. Когда я копнула чуть глубже, меня как журналиста заинтересовала ваша… — она опять на секунду обратила глаза к потолку, будто подбирая какое-то особенно сочное слово, после чего моргнула и с улыбкой прибавила: — Динамика.


Джон сжал зубы. Его злило то, каким прохладным голосом говорила обо всем этом журналистка и то, что Шерлок сидел совсем неподвижно и снова делал вид, будто происходящее его не касается. Джон кашлянул.


— То есть вам доставляет удовольствие над нами издеваться?


— О, не придумывайте, доктор. Так или иначе, статью, с которой началась волна вашей популярности, написала не я, и, следовательно, винить меня не в чем.


Джон нахмурился.


— Если не вы, то кто?


Женщина пожала плечами.


— Сомневаюсь, что я была единственной, к кому обратился ваш тайный обожатель.


Джон молчал, еле сдерживая гнев.


Повисла пауза.


Шерлок пошевелился.


— Это все, что вам есть сказать? — бесстрастно поинтересовался он.


— Это все, что я знаю.


— Дайте посмотреть на записку, которую вы от него получили.


— Ее нет.


— То есть как это — нет? — спросил Джон с холодностью.


Селена улыбнулась.


— Вот так. Я ее выбросила.


— Конечно. — Джон поднялся из-за стола. — Пойдем, Шерлок.


Они собрались уходить.


— Стойте, — окликнула их Селена.


Джон обернулся.


— Что еще?


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература