Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

Джон сжал челюсть и ничего не ответил. Он почувствовал в груди странное тошнотворное чувство предательства.


Сайфред.


Сукин сын.


Кулаки сжались сами собой.


Джон оглянулся в поисках Шерлока, но его нигде не было.


Джон быстрым шагом пошел по коридору и через секунду вернулся в шумный первый зал, где громко кричали мужчины, игравшие в покер. Джон пересек душную комнату и, толкнув входную дверь, вышел на улицу.


В лицо ударил свежий воздух, и Джон невольно сделал глубокий вдох. Он поморщился от белого дневного света, слепившего глаза, и только через несколько секунд заметил высокую фигуру друга, который уже быстрым шагом шел вниз по улице.


— Шерлок! — поспешно последовав за ним, окликнул его Джон. — Шерлок!


Наконец, тот замер и обернулся. Лицо Шерлока было бледным и бесстрастным.


— Что? — холодно спросил он.


— Что ты… там д-делал? — догнав его, Джон замедлился и сделал вдох, пытаясь отдышаться.


— Что ты имеешь в виду?


— Селена. Она сказала, что этот навигатор прислали из «Дэйли Стар»… Ты был прав… Это Сайфред.


Шерлок на секунду нахмурился, но лицо его тут же снова стало бесстрастным. Он ничего не ответил и хотел снова отвернуться, но Джон удержал его за плечо.


— Послушай, что ты сказал Селене, что она поддалась?


— Ничего такого, о чем стоит жалеть.


Джон нахмурил брови.


— Э-э… Что это значит?


— Ничего.


— Надеюсь, ты ее не целовал? — Джон напряженно усмехнулся.


Шерлок смерил его ледяным взглядом.


— Не волнуйся, Джон, ты вполне ясно дал понять, что целовать меня было бы абсурдом, — чужим голосом произнес он, и его губы подернула презрительная усмешка.


— Что? — растерянно пробормотал Джон, моргая. — Я не это… О чем ты?..


— Ни о чем.


— Я же… Ладно, давай забудем.


— Это у тебя отлично получается.


— Да что с тобой такое?!..


Шерлок моргнул.


— Я неважно себя чувствую. Мне нужно идти.


— Давай, я тебя провожу…


— Не надо. — Молчание. — Я хочу побыть один.


— Шерлок…


Сердце оглушительно колотилось в ушах. Дышать стало труднее. Джон моргнул, глаза защипало.


Сзади послышались шаги.


— Эй! Вы не заплатили!..


Джон на миг оглянулся и заморгал уже чаще. Из паба выбежала официантка в белом переднике. Она поспешно направлялась к ним, размахивая черной прямоугольной книжкой счета. Шерлоку хватило секундного замешательства друга, чтобы высвободиться из его хватки и двинуться прочь.


Джон обернулся.


— Шерлок!..


Но тот уже не слышал его, и через мгновенье стремительно скрылся за поворотом.


Глава XVI. Флэш Рояль

Джон хотел броситься следом, но был вынужден остаться: официантка догнала его и теперь с напряжением во взгляде протягивала счет. Вид у нее при этом был такой, будто она ждала, что Джон попробует сбежать, не заплатив.


Не глядя на девушку, он вынул кошелек, достал из него десять фунтов и положил в черную книжку. Официантка тут же смягчилась:


— Подождите, я принесу вам сдачу.


— Не нужно, оставьте. — Джон рассеянно посмотрел на поворот, за которым скрылся Шерлок. В груди поселилось отчаяние, и воздух, казалось, стал густым, вязким.


— Спасибо, — растерявшись, пробормотала официантка и, помедлив еще полсекунды, засеменила обратно к пабу.


За последние полчаса небо прояснилось, но, видимо, ненадолго: края уже затянули грифельные тучи, стремительно закрашивавшие белую бумагу облаков.


Джон сделал вдох. От ветра заслезились глаза, и он несколько раз моргнул.


— Доктор Уотсон!


Он оглянулся. К нему, постукивая каблуками, направлялась Селена Хаст. Ее кудри, похожие на маленьких змей, при каждом шаге тряслись так, словно готовились к нападению.


Развернувшись, Джон собрался было перейти дорогу, когда журналистка у него за спиной громким жеманным голосом произнесла:


— А мистер Холмс уже ушел? Жаль, я надеялась обменяться с ним чем-нибудь еще. Я слышала, своим бездомным информаторам он платит бумажками. Но мне, к сожалению или счастью, они не нужны. Секреты гораздо ценнее, не так ли?


Джон похолодел и резко обернулся, хотя все его нутро настойчиво велело проигнорировать вызов и пойти дальше.


— Что вы ему сказали? — он сжал челюсть.


Селена, видимо, ждала от него такой реакции, и широко улыбнулась.


— С чего вы взяли, что говорила я? — она насмешливо вскинула четкую бровь, очерченную темным карандашом.


— Оставьте свои журналистские штучки и говорите прямо, — холодно процедил Джон. Селена продолжала улыбаться.


— Вы знаете, доктор Уотсон, ваша история нравится мне все больше.


— История? — Джон презрительно усмехнулся. — Это не история, а моя чертова жизнь!


— Как угодно. Ваша жизнь, — журналистка коснулась нижнего века тыльной стороной указательного пальца, поправляя ресницы. — Она прямо таки трогательна. Хотите узнать, что он мне сказал, когда мы были наедине?


Джон не ответил. Заведенный до предела, он молчал, потому что не мог говорить, и ждал, пока она продолжит.


— Он сказал мне следующее — цитирую, — Селена на мгновение отвела взгляд в сторону, как будто пыталась припомнить слова. — «Оставьте его в покое. Если вам нужно посмешище, сделайте его из меня», — она на секунду замерла, опять внимательно поглощая выражение Джона. — «Сделайте из меня. Мне. Нечего. Терять».


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература