Читаем Серая кошка в номере на четыре персоны полностью

В о с т о к о в е д. Добрый вечер, коллега. Гуляете?

Х а р у м б а е в. Променаж.

В о с т о к о в е д (кланяется женщине). Добрый вечер.

Ж е н щ и н а. Здравствуйте.

Х а р у м б а е в. Жена Ахмедова. Знакомьтесь.

В о с т о к о в е д. Рад…

Неловкая пауза. Чтобы как-то разрядить ее, Харумбаев берет востоковеда под руку, приглашая идти с собой.

Х а р у м б а е в. Хотите, ночную Хиву посмотрим? До свидания, Курбановна. Мужу привет.

Ж е н щ и н а. Сетку забыли, доктор.

Х а р у м б а е в. А?.. Ну да, сетка… Спасибо, Гюль. Спокойной ночи.

Ж е н щ и н а. До свидания.

Провожает мужчин долгим взглядом. Качает головой. Хочет идти и вдруг, словно вспомнив что-то, останавливается и пристально всматривается в спину удаляющегося востоковеда. Изображение мутнеет.


Площадь перед домом Джунаида. Сутуловатая спина офицера, пытающегося собрать разбежавшихся в панике басмачей.

О ф и ц е р. Трусливое стадо! Скоты!..

А н н а с а а т. Не кричи.

О ф и ц е р. Где этот?!.

А н н а с а а т. Кто?

О ф и ц е р. Кто отбирал оружие?

А н н а с а а т. Курбан отбирал.

О ф и ц е р. Где негодяй?

А н н а с а а т (нехотя). Вон там.

Возле глинобитной стены присел на корточки перед дочерью Курбан. Девочка обхватила его ручонками за шею. Что-то говорит, но слов не слышно.

О ф и ц е р. Эй, ты!..

Курбан не слышит.

О ф и ц е р. Позови его!

А н н а с а а т. Курбан!

Курбан оборачивается. Аннасаат манит его рукой. Курбан говорит дочери что-то успокоительное и идет к Аннасаату. Сбившись в кучу, басмачи наблюдают за происходящим. Курбан останавливается перед Аннасаатом и офицером.

О ф и ц е р. Ты принимал оружие?

К у р б а н. Ну я.

О ф и ц е р. Все сдали?

К у р б а н (пожимает плечами). Видели же… Все.

О ф и ц е р. Сволочь! (Сдерживает себя.) Где щенок?

К у р б а н. Кто?

О ф и ц е р. Мальчишка где, спрашиваю?

К у р б а н. Там, наверное…

О ф и ц е р (басмачам). Тащите сюда!

Двое басмачей волокут отчаянно упирающегося Тагана. Толкают к Курбану.

О ф и ц е р. К своим хочешь?

Таган молча глядит на него исподлобья.

О ф и ц е р. Ступай… Вдвоем идите!..

Курбан медлит.

О ф и ц е р. Ну, чего стоишь? У них ведь нет оружия!.. Иди!

Басмачи толкают пленников прикладами. Курбан медленно, с трудом переставляя ноги, идет рядом с Таганом. Кладет руку мальчику на плечо.

К у р б а н (шепотом). Подтолкну — беги со всех ног.

Т а г а н. А вы?

К у р б а н. И я… За тобой…

Все так же медленно проходят большую часть пути до дверей. Следом, чуть поотстав, крадутся вдоль стены басмачи.

К у р б а н. Беги!

Толкает мальчика. Таган бросается к двери и скрывается в доме. Звучит выстрел. Курбан вздрагивает и останавливается. Офицер хладнокровно посылает в него вторую пулю. Курбан оборачивается и, шатаясь, идет обратно, навстречу офицеру. Тот стреляет еще и еще до тех пор, пока Курбан не падает.

Г ю л ь. Ата-а-а!..


Женщина на ночной улице зябко передергивает плечами. Играет музыка. Идут мимо люди. Мирно мерцают сквозь листву фонари.

Ж е н щ и н а. Померещится же!.. (Уходит.)


Комната в доме Ахмедова. Насвистывая какую-то мелодию, входит Саат. Видит сидящего за столом Ахмедова.

С а а т. Дед? Давно пришел?

А х м е д о в. Порядком… Что, надоело зубрить?

С а а т. Надоело, не надоело… Я на минутку. Бабушка не приходила?

А х м е д о в. Загуляла бабушка.

С а а т. Ужинать будешь?

А х м е д о в. Подожду. Ты сам-то поешь.

С а а т. Неохота. Я, дед, побегу, пожалуй.

А х м е д о в. Мурад не звонил?

С а а т. Нет. Дейгиш у них, говорят.

А х м е д о в. Кто говорит-то?

С а а т. Шоферы рассказывали. Это опасно, как ты думаешь?

А х м е д о в. Дейгиш всегда опасно.

С а а т. Забавно получается: на Луну летаем, атом расщепили, а какую-то речонку никак обуздать не можем.

А х м е д о в. Аму — не какая-то речонка.

С а а т. Все равно… Турткуль смыла, Бируни затапливала. Средств каждый год пожирает…

А х м е д о в. Ишь, экономист. Может, в ирригационный пойдешь?

С а а т. Подумаю.

А х м е д о в. Подумай. По отцовским стопам, так сказать. Послушай, где-то у нас альбом был старый…

С а а т. Поищу.

Роется в книжном шкафу.

А х м е д о в. Насчет ирригационного — серьезно?

С а а т. А что?

А х м е д о в. Да так… Стоящее дело. Нашел?

С а а т. Вот он.

Достает альбом, стряхивает с него пыль.

А х м е д о в. Не пыли.

С а а т. Сам убирать буду.

А х м е д о в. Наубирал один такой… Давай сюда.

Раскрывает альбом. Перелистывает несколько страниц. Смотрит на старую выцветшую фотографию.

С а а т. Кто это, дед?

А х м е д о в. Белоусов.

С а а т. А… командир. Дед, я все спросить забываю — там, на обелиске, фамилия есть Харумбаев. Не родня нашему начальнику?

А х м е д о в. Брат.

С а а т. Да ну?

А х м е д о в. Вот тебе и «да ну!»… Халбай тогда в батраках бегал у бая… А Дарбай уже воевал. Замечательный был йигит. И Белоусов его уважал…

Смотрит на фотографию. Крупным планом лицо Белоусова. Лицо «оживает».


Комната в доме Джунаида. Прислонившись к стене, сидит Белоусов. Гимнастерка расстегнута и потемнела от крови. Рядом с командиром стоит на коленях Таган. Харумбаев выливает на ладонь немного воды из фляги и осторожно смачивает Белоусову лоб.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения