Рядом опустился золотистый модуль Кера. Азол вышел, как всегда разодетый в роскошный аппирский халат, и помахал им. Первой выскочила Анастелла, она была без пальто и быстро побежала к дверям. А Миранду Кера просто достал из модуля и понес на руках. Очевидно, чтоб она не промочила туфельки. Кто бы мог подумать, что этого дикого медведя можно до такой степени приручить!
Вслед за ними прибыл Руэрто.
— Посыпались, — усмехнулся Ричард.
Явились все почти одновременно, поэтому в банкетном зале стоял шум и хаос. Как ни странно, явился даже Кондор, обычно самый занятой из всей династии. Он держался как всегда немного в стороне. Зела подошла к нему расспросить про своего мальчика.
— Скоро выпишем, — вежливо улыбнулся Кондор, — я бы давно его отпустил, но уверен, что он не будет соблюдать режим и снова доведет себя до истощения. Он совсем себя не любит, твой Кси.
— И не ценит, — согласилась она.
— Как все гении.
Они стояли на лестнице у розовой колонны, обвитой золотой цепью как новогодняя свечка.
Внизу сверкал залитый светом зал. Кондор здесь смотрелся довольно строго и мрачно в своем глухом черном костюме. И, несмотря на вежливую и скромную улыбку, очень строгими и мрачными были его проницательные глаза, близко посаженные к переносице. С ним всегда было как-то неловко.
— А ты как себя чувствуешь? — спросил он осторожно.
Она чувствовала себя ужасно.
— Зачем ты спрашиваешь? Ты и так всё видишь.
— Не всё. Потому и спрашиваю.
— Я вполне здорова, Кон, — сказала Зела немного раздраженно, — молода, румяна и красива как всегда. Мне просто надоело жить, вот и всё… Но это не в твоей компетенции.
— И давно тебе надоело?
— Недавно.
— И в чем это выражается?
— Поживешь с мое — поймешь, — вздохнула она.
— Видишь ли… — снова осторожно заговорил Кондор, — всё это имеет выражение в физическом состоянии организма. Ты же знаешь, для тебя у меня всегда найдется время.
— Спасибо, мой мальчик, — грустно улыбнулась она, — ты мне вряд ли тут поможешь.
Внизу женщины собрались отдельным кружком, только озабоченная Ингерда выясняла что- то у слуг. Зела подошла и прижалась к Флоренсии, та охотно ее обняла.
— Твой сын такой серьезный, Фло! Я его уже боюсь.
— Я сама его боюсь, — призналась подруга, — когда он долго на меня смотрит, мне уже кажется, что я чем-то больна!
— Мне тоже.
— Он еще не влюбился? — улыбнулась Миранда.
— Ох, да что ты…
— Хотя да, если он видит всех девушек насквозь, ему это не грозит!
— Хорошо, что наши мужья — слепые! — добавила Риция.
Они дружно рассмеялись.
— Ничего не понимаю, — подошла к ним Ингерда, — Эдгар велел поставить еще три прибора… а я никого не приглашала.
— Ну и что? — пожала плечом Миранда.
— Как что? — царственная хозяйка посмотрела на нее возмущенно, — это дворец Верховного Правителя, а не проходной двор! Я могу хотя бы знать, кого я принимаю?
— Скоро узнаешь, дорогая.
— Вообще-то Эд любит сюрпризы!
— Радуйся, — улыбнулась Флоренсия, — а с моим сыном с тоски умрешь. До того правильный!
— А возьми Герца на перевоспитание, — посоветовала Риция, — не соскучишься!
Они снова посмеялись, пять жен правителей, стоящие тесным кружком. Все были довольно дружны, делить им, к счастью, было нечего, только Риция с самого начала почему-то невзлюбила Зелу. Зела это почувствовала сразу и старалась лишний раз строгую Прыгунью не беспокоить. В остальном собираться вместе было одно удовольствие, хотя лучше бы не во дворце и не в такой торжественной обстановке.
— Я хочу есть, — призналась Миранда, — так вкусно пахнет!
— А я — спать, — добавила Риция, — с этой круговой установкой уже весь Центр лихорадит.
— И когда намечается эксперимент? — спросила Зела, она что-то слышала об этом, но только краем уха.
Прыгунья посмотрела на нее с осуждением. Она считала, что порядочная жена должна быть в курсе всех дел своего мужа.
— В январе.
— Это опасно?
Вопрос оказался еще глупее предыдущего. Риция выдержала паузу, чтобы все поняли, что красивые актрисочки ничего не смыслят в научных экспериментах, потом ответила:
— Это сложно. А риск, он у Прыгунов есть всегда.
Зела решила больше глупых вопросов не задавать. Только подумала с тоской: «Где же Эдгар!»
Вся спальня была завалена одеждой. Эдгар не знал, что Кантине понравится, поэтому заказал всё, что можно. Через час это всё доставили. Вообще, это оказалось увлекательным занятием — наряжать женщину, особенно красивую, особенно любимую и особенно — собственную жену.
Они начали с аппирского белья и очень скоро, несмотря на усталость, оказались в горячей ванне. Потом пошли платья и костюмы, плащи, накидки, шляпы… давно он не получал от жизни такого удовольствия! Кантина, пожалуй, тоже. Ей шло буквально всё!
К обеду Эдгар уже закутывал ее в меха.
— Неужели я буду эту гадость носить? — брезгливо поморщилась она, тем не менее, с любопытством разглядывая себя в зеркалах.
— Это, конечно, не чешуя и не лягушачья шкура, — усмехнулся он, — но зато греет. Я не хочу, чтоб моя жена мерзла!
— Какой ужас! Мне что, в такой холод придется выходить наружу?
— А как же?! Мы с тобой еще в лес пойдем.
— Зачем?!
— Кататься на лыжах.