А Джеспер являл собою пример истинного кабальеро. В ту пору сам бриг, подобно прежнему своему владельцу, был черен и загадочен. И очень грязен – этакая потемневшая морская жемчужина, а точнее – заброшенное произведение искусства, ибо только художник мог создать такое прекрасное тело из прочнейшей тропической древесины, скрепив ее чистейшей медью. В какой стране это произошло, одному богу известно. Эллен немногое сумел выведать у мрачного перуанца – если, конечно, он был перуанец, а не дьявол в человеческом обличье, как Джеспер в шутку предполагал. На мой взгляд, в прошлом судно вполне могло принадлежать последним пиратам, какому-нибудь работорговцу или торговцу опиумом, если не контрабандисту.
Как бы то ни было, со дня спуска на воду оно нисколько не изменилось: летало как ведьма, слушалось руля, как маленькая лодка, и, как прекрасная куртизанка, владело тайной вечной молодости. Посему неудивительно, что Джеспер Эллен относился к своему кораблю как к возлюбленной, а такое отношение возвратило красоте «Бонито» прежний блеск. По его распоряжению затравленные матросы-малайцы так аккуратно, ловко и даже артистически одели бриг несколькими слоями самой высококачественной белой краски, а затем принялись так тщательно драить окрашенные доски, что даже в дорогой эмали, какую используют ювелиры, судно не было бы наряднее на вид и на ощупь. Схваченное узким поясом золоченой резьбы, оно покачивалось на волнах, с легкостью затмевая профессиональную красоту всех увеселительных яхт, которые в те дни заходили в восточные воды. Правда, я, пожалуй, предпочел бы позолоте пурпурную краску: она не так дорога и сильнее выделяется на белом корпусе. Но Эллен не захотел меня слушать. Подавай ему только лучшее сусальное золото, да и то он считал недостаточно роскошным, чтобы украшать будущее жилище его Фрейи.
Любовь к кораблю и любовь к женщине слились в сердце Джеспера, как два драгоценных металла в одном плавильном котле. И пламя, могу вас заверить, было жарким. Оно пробуждало в нем неукротимое внутреннее беспокойство – беспокойную жажду деятельности и беспокойное желание. Чрезвычайная тонкость лица, волна каштановых волос, зачесанных набок, высокий рост и худощавость, нетерпеливый блеск стальных глаз, резкость движений – всем этим он иногда напоминал мне сверкающую саблю, которая без конца выскакивает из ножен. Только когда Фрейя бывала рядом, когда он мог на нее смотреть, его своеобразная напряженность перерастала в благоговейное внимание к каждому слову и малейшему движению девушки. Ее прохладное, решительное и бодрое самообладание словно успокаивало его. Или причина была в магии ее лица, ее голоса, ее взгляда? Так или иначе, все это в то же время воспламеняло его воображение – если именно в воображении зарождается любовь.
Впрочем, не мне рассуждать о подобных тайнах. Вернемся лучше к старику Нельсону, встревоженно раздувавшему щеки на своей веранде. Я заметил ему, что Джеспер, в конце концов, приходит не так уж и часто. Он и его «Бонито» усердно трудятся, разъезжая по всему архипелагу. Нельсон ответил немногословно и притом с явным беспокойством: «Только бы Хемскирк не заявился, пока этот бриг здесь стоит!» Нашел старик, о ком тревожиться! О Хемскирке! Нет, право, никакого терпения не хватало…
Глава 2
Сейчас вы поймете, до чего это было неразумно – бояться Хемскирка. Нет, добрым человеком его и в самом деле не назовешь. Злобная натура проявляла себя, стоило ему засмеяться. Ничто не выдает тайных склонностей человека откровеннее, чем неосторожный смех. Но боже упаси! Если мы начнем, будто зайцы при малейшем шорохе, вздрагивать от всякого взрыва злого хохота, нам останется жить только в пустыне или в отшельнической хижине. И даже там придется терпеть неизбежное общество дьявола.
Дьявол, однако, персонаж почтенный. Он знавал лучшие дни и занимал высокое положение в небесной иерархии. Юные годы Хемскирка не были золотыми, и в иерархии обыкновенных земных голландцев ему досталось скромное место морского офицера. В свои сорок лет он не мог похвастать ни связями, ни способностями. Его канонерская лодка «Нептун» монотонно патрулировала воды архипелага, наблюдая за торговцами. Не самая завидная доля. Уверяю вас, это был простой лейтенант, которому после четверти века службы уже недолго оставалось до отставки. Только и всего.
Происходившее на Семи островах мало заботило Хемскирка до тех пор, пока где-то в Минтоке или Палембанге он не прослышал о том, что у старого Нельсона хорошенькая дочка. Движимый, я полагаю, любопытством, он стал часто наведываться в эти места, а увидев однажды Фрейю, взял за правило устремляться сюда из любой точки архипелага, удаленной от Семи островов хотя бы не более чем на полдня пути.