Когда они миновали последнюю ступень и вошли в широкий коридор, с левой стороны на них выпрыгнули полулюди. Один из них сбил с ног Ниду, и они вдвоем покатились по полу. Другой, широко разинув рот, набросился на Кэлен.
Прежде, чем он смог подобраться ближе, кто-то взмахом меча отрубил голову почти голого получеловека. Генерал Зиммер подоспел как раз вовремя, чтобы защитить ее. Голова тяжело отскочила от пола и покатилась, оставляя за собой кровавый след. Другой солдат пронзил мужчину, сцепившегося с Нидой.
Воины бросились вниз по ступеням и быстро изрубили около дюжины полулюдей в коридоре.
— Простите, Мать-Исповедница, — генерал Зиммер вытер кровь со лба тыльной стороной запястья. — Я пытался остановить их до того, как они подберутся близко, но их было слишком много.
Нида спихнула с себя мертвого получеловека и вскочила, возмущенная тем, что ее застали врасплох.
— Что происходит? — спросила Кэлен.
Генерал Зиммер указал мечом.
— Они пробили брешь где-то внизу, рядом с усыпальницами, в том месте, где плавились стены. Меня там не было, и я не видел, как это произошло. Солдаты сказали, что они пытались сдержать врага и не дать ему выйти за периметр. Видимо, еще большему их количеству удалось прорваться в другом месте и зайти моим людям за спину. Битва была кровавой, но врагу пришлось отступить к вторичной защитной зоне. Натан, используя огонь волшебника, помешал им сломить линию обороны и наводнить дворец.
— Показывайте дорогу, — сказала Никки. — Я должна помочь ему.
Глава 55
— Ричард! Что ты здесь делаешь? — спросил Чейз.
Рослый мужчина потер заспанные глаза, и, опершись рукой на колено, поднялся. По всей видимости, он спал сидя, прислонившись к стене возле входа в башню.
Ричард направился к лестнице, на ходу перекидывая через голову перевязь своего меча и затягивая на талии ремень. Ему нужно было попасть в коридор наверху.
— Я спешу, Чейз.
Чейз поправил ножи на поясе и меч у бедра, потом убедился, что меч за спиной тоже надежно закреплен, и только после этого быстро пошел за Ричардом и Кассией.
— Что ж, хорошо. А куда ты спешишь?
— Мне нужно вернуться к тому месту, откуда мы в прошлый раз пришли. В катакомбы.
Чейз поймал его за рукав, заставив остановиться, и указал на зал сбоку.
— Тогда этот путь быстрее.
Ричард кивнул.
— Веди.
Когда они быстро зашагали по прямому каменному коридору, он посмотрел на Кассию.
— Ты в порядке?
Кассия одернула рукава своей красной кожаной формы, прикрыв запястья.
— Я в норме. Просто не уверена, что когда-нибудь смогу привыкнуть к путешествию в жидком серебре.
— Что это значит? — спросил Чейз. — И что вообще происходит?
— Долгая история.
Чейз нахмурился, показав Ричарду лестницу вниз.
— Кажется, у тебя полно длинных историй. Есть версия покороче? — Чейз схватил Ричарда за рубашку. — Постой-ка. Этот путь перекрыт щитами, которые охраняют библиотеку с магическими книгами. Нужно свернуть на перекрестке направо, потом спуститься по лестнице на один этаж, а затем по коридору и наверх, чтобы обойти библиотеку.
Ричард кивнул.
— Вот тебе короткая версия: император Сулакан и Ханнис Арк привели всех полулюдей и окружили Народный Дворец. В ближайшее время они проникнут внутрь, если уже этого не сделали.
— В таком случае, что ты делаешь здесь?
— Я пришел забрать то, что оставил.
— Ты имеешь в виду свой меч? Чтобы сражаться им?
— И его тоже.
— Так что же ты оставил в катакомбах?
— Ты не поверишь, если я тебе расскажу.
Чейз показал направление.
— Сюда, нам в этот коридор. Большой зал находится сразу за ним. Так попробуй. Во что я не поверю?
Как и обещал страж границы, совсем скоро они оказались во внушительной комнате, в которой находился вход в катакомбы. Факелы на стенах довольно хорошо освещали это место. Ричард направился к входу в нижний мир.
— Если хочешь, можешь пойти с нами и увидеть лично.
— Отлично. Кроме того, тебе может пригодиться мой меч.
— Твой меч бесполезен там, куда мы направляемся.
Кассия посмотрела на Чейза с многострадальным видом.
— Не расстраивайся. Мне он тоже ничего не рассказал. Он сообщил, что нет ничего хорошего в том, чтобы знать, как ты можешь умереть.
— А, — сказал гигант. — Ну хоть какая-то причина.
— Я не стал рассказывать вам, потому что, во-первых, я не знаю, как я это сделаю, а во-вторых, я даже не уверен в том, что у меня получится.
Сквозь щели под потолком зала виднелось ночное небо. Ричард не знал наверняка, давно ли стемнело, но судя по тому, что Чейз спал, сейчас была глубокая ночь.
Ричард заметил скрытую в тенях нишу и зашагал к ней.
Не мешкая, он прижал руки к металлическим статуэткам, обхватив пальцами пастухов. Как и прежде, он ощутил исходящее от них тепло, а потом камень со стоном начал поворачиваться.
— Возьмите факелы, — сказал Ричард.
Вручив Кассии фонарь, Чейз взял один факел для себя, а еще один протянул Ричарду.
Ричард вошел в проем.
— Здесь много ступеней, и они уходят глубоко в недра горы. Первые пролеты построены, но, когда мы спустимся ниже, вам нужно быть осторожнее — ступени там высечены в скале, а местами их и вовсе нет.
— Что за спешка?
Ричард обернулся и посмотрел на Чейза.