Читаем Серебряные облака полностью

И я абсолютно права. Пару секунд спустя дверь распахивается и из нее вся в слезах вылетает Люсинда. Она бежит вдоль гавани к городу, в противоположную от меня сторону. Я снова поворачиваюсь к кабинке и вижу прислонившегося к столу красного, злого Джеральда. Он выглядывает из окна – наверное, проверяет, мог ли кто-нибудь что-то заметить. Похоже, он перехватил мой взгляд, и я быстро отворачиваюсь, делая вид, что наклоняюсь к собаке. Но я уверена, мое любопытство Джеральд без внимания не оставил.

Украдкой поднимаю глаза. Он открыл дверь и вышел из офиса. Все еще красный и потный после спора с Люсиндой, он движется в мою сторону.

«Поди теперь с ним объясняйся. Этого мне только не хватало!»

К счастью, Джейми вовремя появляется у входа в гавань. Он так торопится ко мне, что обгоняет Джеральда, даже его не заметив.

– А вот и я! – радостно кричит он. – Как тут поживает моя любимая троица?

– Лучше не бывает, – отвечаю я, глядя ему через плечо и пытаясь понять, приближается ли к нам Джеральд. Но тот, очевидно, передумал и повернул восвояси.

– И чем вы тут без меня занимались? – спрашивает Джейми. – Что-нибудь интересное произошло?

Глава 29

Я рассказала Вальтеру обо всех странных метеоданных, зафиксированных нами на Авроре.

– Интересно, что вы об этом думаете? – спрашиваю я его. – Вам что-нибудь подобное встречалось?

Мы сидим за уличным столиком перед одной из множества местных чайных. Та, где устроились мы, смотрит на гавань. Солнце вышло из-за облаков и жарит вовсю, но нас защищает веселый полосатый красно-белый зонтик.

Про сцену между Люсиндой и Джеральдом я Джейми пока ничего не говорила. Но, когда он катил меня мимо кабинки начальника гавани, Джеральд наградил меня таким ядовитым взглядом, что я снова подумала, что увиденное мной для посторонних глаз предназначено не было.

А теперь Вальтер попивает чай и медленно кивает:

– Встречалось. Я же говорил, что с незапамятных времен веду собственные записи погодных данных, и сейчас происходит нечто совершенно ни на что не похожее. Потому-то я и хотел, чтобы вы приехали.

Озадаченно глядя на Джейми, я переспрашиваю:

– Так это вы, Вальтер, хотели, чтоб мы сюда приехали?

– Кто это вам сказал! – обычно невозмутимый Вальтер почему-то занервничал. – Я хотел сказать, что обрадовался, когда вы приехали. Был доволен, что помимо меня кто-то еще попробует разобраться в здешних погодных аномалиях. Меня-то здесь народ не слушает, Вальтером-психноптиком зовут. Слышали вы такое?

– Не может быть! – Я притворно ахаю. – Я про вас только с Фишером разговаривала. А ты, Джейми, про это слышал?

– Э-э-э… Случалось… иногда.

– Да ладно, подумаешь. – Напряженного тона Вальтера как не бывало. – Я так делаю, они – эдак. Пусть говорят что хотят. Так про что мы с вами, Скай, беседовали? Про нашу любимую погоду?

– Скай, между прочим, стала теперь допускать, что, кроме погоды, в жизни есть и многое другое, – усмехается Джейми. – Уж как она меня этим признанием удивила, я вам даже и передать не могу! – Его хитрый взгляд говорит: «Вот тебе, получай! Нечего было спрашивать меня про кличку Вальтера».

– Я тебе ничего подобного не говорила, – протестую я.

– Говорила! Ты сказала, что на острове сейчас происходят гораздо более интересные вещи.

– Правда? Это какие же? – оживился Вальтер. – Расскажите-расскажите, что там у вас на Авроре происходит? Фишер говорил, вы подземный ход обнаружили и про то, что значок нашли.

«Подожди у меня, я тебе задам!» – Я сердито смотрю на Джейми и опять поворачиваюсь к Вальтеру.

– Да это так, ничего существенного… – начала я, но потом передумала. – Разве что… Вам, может быть, покажется странным, если я вас спрошу…

– Спрашивайте, не стесняйтесь, – подбадривает меня Вальтер. – Говорите-говорите, что там у вас на уме?

Вскидываю глаза на Джейми. Он одобрительно кивает.

– Мы все думаем, могут ли здесь действовать контрабандисты? – выпалила я. – Могут они использовать пещеру, где женщина на лошади на скале нарисована, а потом по подземному ходу доставлять контрабанду в Трегарлан?

Вальтер устремляет на меня пристальный мудрый взгляд. Пару раз моргает, будто о чем-то думает, но говорить не хочет и, в конце концов, произносит:

– Вполне возможно, что вы правы.

– Правда? Вы тоже так считаете?

Вальтер кивает:

– Я уже какое-то время и сам это подозреваю, и, надо сказать, довольно давно. Но у меня нет никаких доказательств.

Так вот почему он показал мне на выставке материалы про контрабанду, а потом отвел к стенду, где рассказывалось о загадочной пещере! Выходит, он хотел, чтобы я сама сделала выводы?

– Мне кажется, здесь как-то замешана Люсинда из «Дозорных моря». – Я осторожно закидываю удочку, чтобы проверить следующую свою теорию. – Поэтому она делает ложные прогнозы. Когда шторма быть не должно, она его предсказывает, чтобы в море не было никаких судов. Тогда никто не видит, что катер контрабандистов заходит в пещеру.

Довольная, вижу, как Вальтер, размышляя, согласно кивает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература