Читаем Сестра Керри (Sister Carrie) полностью

At dinner Drouet, warmed up by eating and drinking and softened in mood, fancied he was winning Carrie to her old-time good-natured regard for him.А Друэ, разгоряченный вкусным обедом и вином, придя в прекраснейшее настроение, воображал, что снова начинает завоевывать расположение Керри.
He began to imagine it would not be so difficult to enter into her life again, high as she was.Правда, она теперь высоко взлетела, но все-таки ему казалось, что он сумеет войти в ее жизнь.
Ah, what a prize! he thought."Ах, какая женщина! - размышлял он.
How beautiful, how elegant, how famous!- Как она хороша, как элегантна! И знаменита!"
In her theatrical and Waldorf setting, Carrie was to him the all desirable.Теперь, в блеске сценической славы, на фоне роскошной обстановки отеля, Керри ему казалась еще более желанной, чем когда-либо.
"Do you remember how nervous you were that night at the Avery?" he asked.- Помнишь, Керри, как ты волновалась, когда выступала в любительском спектакле? - напомнил он ей.
Carrie smiled to think of it.Керри улыбнулась.
"I never saw anybody do better than you did then, Cad," he added ruefully, as he leaned an elbow on the table;- Ты так играла в тот вечер - никого лучше тебя я на сцене не видел, - сентиментально вздохнул Друэ и слегка наклонился к ней.
"I thought you and I were going to get along fine those days."- Я думал тогда, что мы с тобой великолепно уживемся.
"You mustn't talk that way," said Carrie, bringing in the least touch of coldness.- Напрасно ты это говоришь, - довольно холодно заметила Керри.
"Won't you let me tell you - "- Неужели ты не позволишь мне сказать тебе?..
"No," she answered, rising.- Нет, - оборвала его Керри и встала.
"Besides, it's time I was getting ready for the theatre.- К тому же мне пора собираться в театр.
I'll have to leave you.Придется мне покинуть тебя.
Come, now."Пойдем.
"Oh, stay a minute," pleaded Drouet. "You've got plenty of time."- О, еще минутку! - просил Друэ.
"No," said Carrie, gently.- Нет, я не могу, Чарли! - мягко ответила Керри.
Reluctantly Drouet gave up the bright table and followed.Друэ очень неохотно встал из-за стола и проводил ее к лифту.
He saw her to the elevator and, standing there, said:На прощание он спросил:
"When do I see you again?"- Когда я снова увижу тебя?
"Oh, some time, possibly," said Carrie.- О, как-нибудь увидимся! - равнодушно отозвалась Керри.
"I'll be here all summer.- Я пробуду здесь все лето.
Good-night!"До свиданья!
The elevator door was open.Лифтер уже открыл дверцу.
"Good-night!" said Drouet, as she rustled in.- До свиданья! - откликнулся Друэ, провожая ее глазами, пока она, шурша платьем, входила в кабинку.
Перейти на страницу:

Похожие книги