Читаем Сестра Керри (Sister Carrie) полностью

That's what has happened in your case."Вот так случилось и с вами.
He looked at her with so much of the import of the thing in his eyes that she caught it.Эмс смотрел на Керри, стараясь взглядом передать свою мысль, и Керри поняла его.
At least, she got the idea that her look was something which represented the world's longing.Или, по крайней мере, поняла, что природа одарила ее лицом, которое может выражать человеческую тоску и душевные порывы.
She took it to heart as a creditable thing, until he added:Она приняла это очень близко к сердцу.
"That puts a burden of duty on you.- Но талант ваш налагает на вас трудные обязательства, - продолжал Эмс.
It so happens that you have this thing.- Вы получили подарок от судьбы.
It is no credit to you - that is, I mean, you might not have had it.Здесь нет вашей, заслуги: я хочу сказать, что вы могли бы и не обладать этим даром.
You paid nothing to get it.Вы ничем не заплатили за него.
But now that you have it, you must do something with it."Но раз уж вы им обладаете, то должны как-то использовать его.
"What?" asked Carrie.- Как? - спросила Керри.
"I should say, turn to the dramatic field.- Я уже сказал вам, идите в драму.
You have so much sympathy and such a melodious voice.В вашем характере много тепла, у вас богатый, мелодичный голос.
Make them valuable to others.Создайте из этого что-нибудь ценное для других.
It will make your powers endure."Только тогда вы не растратите своих способностей.
Carrie did not understand this last. All the rest showed her that her comedy success was little or nothing.Последнего Керри не поняла, но ей было ясно, что ее успех в оперетте малого стоит.
"What do you mean?" she asked.- Я вас не совсем понимаю, - сказала она.
"Why, just this.- Я хочу сказать вот что.
You have this quality in your eyes and mouth and in your nature.Особенность вашей натуры отражена в ваших глазах, в линии рта, и, конечно, в особом складе вашей души.
You can lose it, you know. If you turn away from it and live to satisfy yourself alone, it will go fast enough.Но все это вы можете потерять, если отвернетесь от себя самой и будете жить лишь ради удовлетворения своих желаний.
The look will leave your eyes. Your mouth will change. Your power to act will disappear.Глаза потускнеют, линия рта изменится, вы лишитесь сценического дарования.
You may think they won't, but they will.Вам, может быть, не верится, но это так.
Nature takes care of that."Природа уж позаботится об этом!
He was so interested in forwarding all good causes that he sometimes became enthusiastic, giving vent to these preachments.Стремясь убедить Керри в правильности приводимых им доводов, Эмс вкладывал всю душу в свои слова, и речь его временами возвышалась до пафоса.
Перейти на страницу:

Похожие книги