Читаем Сестра Харуна ар-Рашида полностью

Раб-поводырь привел слепого, усадил на шелковую

подушку. Полукругом расположились наложницы с лют¬

нями.

Давно уже Абу Закар раскусил халифа Харуна ар-Ра-

шида. Не доверяя ему, слепой тщательно обдумывал фра¬

зы, которые эмир правоверных говорил, старался угадать,

чем они вызваны, каков их истинный смысл. По внешним

признакам — по настроению, по едва уловимым интона¬

циям голоса —- научился он угадывать истиипые побужде¬

ния халифа. Поутру Абу Закар заметил, что халиф про¬

изводит впечатление человека, проведшего бессонную

ночь и озабоченного, но изо всех сил старающегося пока¬

зать, что он доволен и весел. Дважды спрашивал халиф,

не ходят ли по городу какие-нибудь слухи. К чему бы это?

Когда Ибрагим аль-Мосули, видно тоже почуявший не¬

ладное, спросил, верно ли, что новым визирем станет аль-

Фадль ибн ар-Рабиа, а Бармекиды будут отстранены от

власти, Харун ар-Рашид прикрикнул на него. Халиф был

явно недоволен вопросом, и ответ его: «Какая глупость!

Бармекиды необходимы государству!»—звучал неискрен¬

не. Он сам это, видимо, почувствовал и, желая скрыть,

стал подробно описывать их заслуги {. Преувеличивал,

лишь бы никто не заподозрил... Что именно? Каковы его

тайные намерения? Чем объяснить слухи, будто дворец

Аббасы окружен халифской стражей?

Слепой певец чувствовал, что над Джаафаром ибн

Яхьей нависла опасность. Все это и привело Абу Закара

в Шемассийский дворец. Очутившись в покоях визиря, он

тронул струны и запел:


В этом мире вечна только твердь,

Так уже заведено от века.

Днем и ночыо лиходейка смерть

Жадно караулит человека.

И тебе от смерти не уйти,

И тебе не обрести спасенья,

Даже если выкуп принести

За твои былые преступленья.


Визиря ие па шутку встревожила песня. Он хотел было

расспросить Абу Закара, но в зал вошел привратник-

эфиоп и молча остановился перед столом.

—      Говори!—приказал Джаафар иби Яхья.

—      Тебя спрашивает Масрур, мой господин.

—      Палач? Ты не перепутал?

—      Никак нет, мой господин.

—      Уж не хочет ли он выпить с нами? — пошутил ви¬

зирь. — Впусти его!

Привратник распахнул двери.

Придерживая саблю, Масрур прошел по залу и скло¬

нился в низком поклоне.

—      Что привело тебя к нам? — спросил Джаафар ибн

Яхья, внимательно наблюдая за ним.


—      Халиф так и думал, что у вас тут пиршество, и

огорчался, что придется тебя потревожить. Он призывает

тебя в замок Вечности.

—      Меня? Но я только что у него был, мы распроща¬

лись.

—      Прибыл посол из Хорасана. Халиф хочет посове¬

товаться с тобой.

—      А я-то думал, мы никогда больше не увидимся! —

пробормотал визирь, подавая знак, чтобы ему принесли

официальный военный костюм и саблю.

Когда отряд подвыпивших всадников, выехав из Ше-

массийского дворца, свернул на дорогу, шедшую к замку

Вечности, по тропинке от Тигра наперерез им выбежала

женщина. Завидев кавалькаду во главе с Джаафаром ибн

Яхьей, она замахала руками, закричала. Но расстояние

было слишком большим. Всадники исчезли за поворотом,

а женщина, выбравшись ка дорогу, по которой они про¬

скакали, упала ничком в дорожную пыль и зарыдала.

Кавалькада растянулась: впереди всех — Масрур, он

был за проводника, за ним скакал визирь, потом охрана.

От выпитого вина кружилась голова, и бешеная скачка

пришлась визирю как нельзя более по душе.

Перед замком Вечности он обогнал палача и первым

влетел в раскрывшиеся при его приближении ворота на¬

ружной крепостной стены. Не снижая скорости, миновал

вторые ворота, третьи... В недоумении увидел сооружен¬

ный за каких-нибудь два-три часа огромный турецкий ша¬

тер, повернул коня и только теперь понял, в какую попал

ловушку. Расчет был дьявольски прост: увлечь его скач¬

кой, тем временем свита отстанет — ей не положено ска¬

кать ни впереди его, ни рядом,— и когда он минует ворота,

закрыть их. Масрур на ходу крикнул стражникам, те

быстро опустили защитные решетки, и вся охрана визиря

оказалась отрезанной от него.

Джаафар ибн Яхья соскочил с лошади. С трех стороп

двора па него надвигались вооруженные негры, человек

сорок. Надрывпо скрипели запираемые ворота. Полог над

входом в шатер дернулся и поднялся, открывая приго¬

товленную в глубине его плаху.

—      Приказ халифа! — прокричал Масрур, спеши¬

ваясь. — Я должен убить тебя, визирь!

Джаафар ибн Яхья схватился за саблю. И сразу же

сорок негров подняли копья. Он понял, что сопротивляться

бесполезно, надо выиграть время, и возопил, вздымая ру¬

ки к небу:

—      О небеса! Прошу милости!

Быстро опустил руки. Земные заботы были важнее.

Опьянение прошло, будто его и не бывало.

—      Масрур! — воскликнул он, приняв решение. — Ты

разумный человек! Я богат, а служба твоя не вечна.

Тысяча тысяч динаров за то, что ты выпустишь меня от¬

сюда. Тысяча тысяч динаров и добрый скакун в придачу.

Тебя иикто не догонит. Соглашайся! У себя в Фергане ты

будешь первым богачом.

—      Преданный слуга не берет денег! — ответил палач.

—      Смотри не промахнись! Такой случай бывает в

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека исторического романа

Геворг Марзпетуни
Геворг Марзпетуни

Роман описывает события периода IX–X вв., когда разгоралась борьба между Арабским халифатом и Византийской империей. Положение Армении оказалось особенно тяжелым, она оказалась раздробленной на отдельные феодальные княжества. Тема романа — освобождение Армении и армянского народа от арабского ига — основана на подлинных событиях истории. Действительно, Ашот II Багратуни, прозванный Железным, вел совместно с патриотами-феодалами ожесточенную борьбу против арабских войск. Ашот, как свидетельствуют источники, был мужественным борцом и бесстрашным воином. Личным примером вдохновлял он своих соратников на победы. Популярность его в народных массах была велика. Мурацан сумел подчеркнуть передовую роль Ашота как объединителя Армении — писатель хорошо понимал, что идея объединения страны, хотя бы и при монархическом управлении, для того периода была более передовой, чем идея сохранения раздробленного феодального государства. В противовес армянской буржуазно-националистической традиции в историографии, которая целиком идеализировала Ашота, Мурацан критически подошел к личности армянского царя. Автор в характеристике своих героев далек от реакционно-романтической идеализации. Так, например, не щадит он католикоса Иоанна, крупного иерарха и историка, показывая его трусость и политическую несостоятельность. Благородный патриотизм и демократизм, горячая любовь к народу дали возможность Мурацану создать исторический роман об одной из героических страниц борьбы армянского народа за освобождение от чужеземного ига.

Григор Тер-Ованисян , Мурацан

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза
Братья Ждер
Братья Ждер

Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения. Сюжетную основу заключительной части трилогии «Княжьи люди» составляет путешествие Ионуца на Афон с целью разведать, как турки готовятся к нападению на Молдову, и победоносная война Штефана против захватчиков.

Михаил Садовяну

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза