Читаем Сестра Королевы (СИ) полностью

Мощные звуки органа заполнили собор и король повел герцогиню из ризницы мимо открывших рты Марджори и ее матери баронессы Колебреден. Король медленным шагом, давая возможность всем, а главное иностранным послам и гостям рассмотреть невесту, повел свояченицу к алтарю. В соборе нарастал ропот восхищения. Наряд герцогини был великолепен. Видно было, что король не пожалел денег на свою свояченицу. На леди Айлентине было платье из той самой парчи по тридцать пять футов за ярд. Шелковая основа платья была темно- желудевого цвета. Нижнее шелковое платье- чехол цвета бургундского вина. В результате платье напоминало старое червонное золото. И великолепно оттеняло белую кожу и пшенично- золотые волосы герцогини, которые были собраны в длинную овальную сетку с изумрудами и спускались в этой сетке до талии. Сверху на сетку надевался сложный головной убор. Шапочка из золотой парчи сплошь покрытая небольшими искусственными цветами золотого цвета. Внутри каждого цветка был маленький изумруд. Камни переливались при малейшем движении головы. На шее у герцогини было тяжелое изумрудное ожерелье. Весь наряд венчала тончайшая вуаль из золотого газа, окутывающая невесту сзади и с боков, с головы до ног. И лежащая сзади на длинном, пристегивающемся к плечам шлейфе платья. Тяжелый шлейф несли двое пажей.

Казалось, что король ведет по проходу собора не женщину, а облако золотого тумана. Наряд герцогини сверкал и переливался в отблесках свечей и лучей солнца, падающих сквозь витражи. Следом за королем и леди Айлентиной шли дамы, сопровождающие невесту - графиня Кэтрин Рэтленд и графиня Энгельгарда Стрикленд с цветами в руках. А за графинями дочери графа Джефферса леди Фелисити и Фелони. Девушки были в белых атласных платьях, расшитых золотыми каплями, в белых остроконечных энненах с золотистыми вуалями. Леди Фелисити несла на золотой шелковой подушке с кистями белый платок герцогини, богато расшитый золотом и жемчугом. (Носовые платки по прямому назначению стали использовать только в 17 веке). Что говорило о высоком общественном положении невесты, такие платки были очень дороги. Леди Фелони, на такой же подушке, несла золотое веретено, с намотанной на него золотой нитью. Это было символом того, что невеста очень богатая и знатная дама и хозяйка больших поместий.

Король вел леди Айлентину так медленно, как только мог. Так что все присутствующие смогли до последней мелочи рассмотреть наряд невесты и оценить его по достоинству.

- Мы довольны вами, миледи. - Сказал король леди Айлентине. - Вы послушались своего короля и производите должное впечатление на иностранных послов и гостей. Вы угодили своему королю!

- Я старалась для Англии, ваше величество. - Ответила невеста.

- Дерзите королю, миледи? Это чревато!- Недовольно сказал король

- Осмелюсь спросить у вашего величества чем? Разве Англия и вы - ее король, это не одно и то же? Сошлите меня в монастырь, ваше величество! Буду только рада этому!

- Я могу и забыть о том, что вы моя свояченица - Гневно воскликнул король.

- Остановите венчание, ваше величество! - Леди Айлентина с мольбой посмотрела на короля .

- Отнесем вашу дерзость к волнению невесты, миледи. - Сказал король уже более миролюбиво.

Герцогиня усмехнулась.

- Пусть мое прощение за вашу дерзость, будет свадебным подарком. - Продолжил король.

- Благодарю вас, ваше величество. - Улыбка чуть тронула губы герцогини. - Вы мудрый король и щедрость ваша безмерна.

- Миледи, вы опять?

Но к этому моменту король подвел леди Айлентину к алтарю. Ожидавший их жених Седрик Сен- Клер граф Джефферс был одет не менее роскошно. Облегающие ноги штаны - шоссы, черные с синим отливом, кожаные туфли чуть выше щиколоток. Колет из серебряной парчи на синей основе, расшитый серебряным шнуром и сапфирами. На плечах красовался ярко- синий шелковый плащ. На груди тяжелая рыцарская цепь из витой золотой и серебряной проволоки. Серый колет и ярко - синий плащ так выгодно оттеняли серо - стальные глаза и темно - медовые волосы жениха.

Когда король передавал руку невесты, в левую руку жениха, леди Айлентина обернулась и улыбнулась трем его сыновьям и своей дочери Эллис. Лорды Джеффри и Джозеф поклонились ей. Маленький Уильям прижался к леди Эллис, одетой в платье послушницы. Малыш смотрел на все широко открытыми глазами. А Эллис смахивала непрошеные слезы. Архиепископ Кентерберийский, доверенное лицо короля, шагнул вперед и приступил к обряду венчания:

- Кто отдает эту женщину и по какому праву? - Мощный голос архиепископа разнесся под сводами собора.

- Я!- ответил стоящий по левую руку от невесты король.- Я отдаю эту женщину замуж.

- По какому праву? - Снова мощно пророкотал архиепископ.

- Я отдаю эту женщину Анну - Айлентину Бургундскую - король намерено опустил ее герцогский титул Сомерсби. - По праву ее опекуна - свояка и короля!

Архиепископ кивнул и король, отступив, сел рядом с королевой.

Перейти на страницу:

Похожие книги