Читаем Севильский озорник, или Каменный гость полностью

Король

Краткий ваш рассказ поведалМне о бо́льшем, дон Гонсало,Чем узнать я сам сумел бы,Будучи на месте вашем.Дети есть у вас?

Дон Гонсало

Лишь дочь.Так она собой прекрасна,Что сполна свое искусствоВ ней природа исчерпала.

Король

Сам найду я мужа ей.

Дон Гонсало

Я ж вам за нее согласьеДать заранее готов,Кто бы ни был ваш избранник.

Король

Это дон Хуан Тенорьо,Знатный родом севильянец.Он сейчас в отъезде.

Дон Гонсало

НовостьСообщу я донье Анне.

Король

В добрый час! Ступайте к нейИ с ответом возвращайтесь.

Уходят.

Берег моря близ Таррагоны

Явление первое

Дон Хуан, Каталинон.


Дон Хуан

Раздобудь-ка, шаматон,Лошадей.

Каталинон

Я весь свой векЖил, как честный человек,Хоть зовусь Каталинон,Иль «пачкун», иль даже «трус».Но, на имя невзирая,Грязным делом никогда яРуки пачкать не решусь,

Дон Хуан

Все устрой, пока бездумноПесни рыбаки горланят,И сюда, чуть ночь настанет,Пригони коней бесшумно —Ускользнуть перед рассветомНезаметно надо нам.

Каталинон

Значит, ждет Тисбею срам?

Дон Хуан

Не питай сомнений в этомЯ ведь озорник умелый.Разве ты не знаешь, кто я?

Каталинон

Знаю — бич всех женщин.

Дон Хуан

МноюСтрасть к рыбачке овладела.

Каталинон

Бросить девушку и скрытьсяЭто ль за радушье плата?

Дон Хуан

Бросил же Эней когда-тоКарфагенскую царицу.[22]

Каталинон

Вы коварно и жестокоЖенщин губите, но, верьте,В том раскаетесь по смерти.

Дон Хуан

До нее еще далеко!Ты и впрямь не только плут,Но и трус.

Каталинон

Вполне возможно,Да зато меня в безбожномОзорстве не упрекнут.Вот и ваша жертва.

Дон Хуан

Что тыМедлишь? Марш, ищи коней.

Каталинон

Ах, бедняжка! Чем мы ейВоздадим за все заботы!

(Уходит.)

Явление второе

Дон Хуан, Тисбея.


Тисбея

Ни минуты больше яНе могу прожить без вас.

Дон Хуан

Знай, меня на этот разНе обманет ложь твоя.

Тисбея

Я не лгу.

Дон Хуан

Так отчего жеСтать моею не стремишься?

Тисбея

Я твоя.

Дон Хуан

Чего боишься?Что, скажи, тебя тревожит?

Тисбея

Я боюсь, что поплатитьсяЗа любовь к тебе должна.[23]

Дон Хуан

Коль ты ею впрямь полна,Нечего тебе страшиться.Ради той, кого люблю,Все отдам я, что имею,Смерть приму, не сожалея.Верь, я в брак с тобой вступлю.

Тисбея

Мы — не ровня.

Дон Хуан

Что мне в том?Там, где правит КупидонИ царит его закон,Равноправны шелк с холстом.

Тисбея

Верить мне тебе иль нет?Ах, коварны все мужчины!

Дон Хуан

Ты чернишь меня безвинно.За один твой взгляд, мой свет,Я продать согласен душу.

Тисбея

Уступлю я, если словоСтать мне мужем дашь ты снова.

Дон Хуан

Я обета не нарушуИ с тобою, черноокой,Обвенчаюсь.

Тисбея

Помни все же:Суд по смерти ждет нас божий.

Дон Хуан(в сторону)

Да него еще далеко!

(Громко.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия