Бартоло
. В вашей шкуре? Дьявольщина! Каких бы я глупостей наговорил!Фигаро
. А вы уже подаете надежды, сударь, – ваш собрат, который вон там все мечтает, вам это подтвердит.Граф
Фигаро
. Вот как? А я видел, что вы с доктором совещались, ну и подумал, что и вы занимаетесь тем же.Бартоло
Фигаро
. Стыдно вам обижать бедных людей! Ей-богу, сударь, я пришел вас побрить – только и всего. Ведь сегодня ваш день.Бартоло
. Зайдите в другой раз.Фигаро
. Да, в другой раз! Завтра утром принимает лекарство весь гарнизон, а я по знакомству получил на это подряд. Есть у меня время ходить к вам по нескольку раз! Не угодно ли вам, сударь, пройти к себе?Бартоло
. Нет, сударю не угодно пройти к себе. Постойте, постойте!… А почему бы, собственно, мне не побриться здесь?Розина
Бартоло
. Ты сердишься? Прости, дитя мое, ведь урок у тебя еще не кончился, а я ни на минуту не хочу лишать себя удовольствия тебя послушать.Фигаро
Бартоло
. Зовите, зовите! Сами же их утомили, измучили, довели до изнеможения, – как было их не уложить!Фигаро
. Ладно, я сам принесу! Прибор у вас в комнате?Бартоло
ЯВЛЕНИЕ VI
Фигаро
. Ах, какая досада! Он хотел было дать мне связку. Не там ли и ключ от жалюзи?Розина
. Это самый новенький ключик.ЯВЛЕНИЕ VII
Бартоло
Фигаро
. Ну, вот еще! У такого подозрительного человека, как вы!ЯВЛЕНИЕ VIII
Бартоло
Граф
Бартоло
. Теперь уж он меня не проведет.Граф
. По-моему, самые необходимые меры приняты.Бартоло
. Все взвесив, я решил, что благоразумнее послать его ко мне в комнату, нежели оставлять с ней.Граф
. Я бы все равно не дал им поговорить наедине.Розина
. Куда как вежливо, господа, все время шептаться! А урок?Бартоло
ЯВЛЕНИЕ IX
Граф
. Воспользуемся мгновением, которое нам предоставила находчивость Фигаро. Умоляю вас, сударыня, назначьте мне сегодня вечером свидание, – оно вас избавит от грозящей вам неволи.Розина
. Ах, Линдор!Граф
. Я поднимусь к вашему окну. А что касается письма, которое я получил от вас утром, то я вынужден был…ЯВЛЕНИЕ Х
Бартоло
. Я не ошибся: все разбито, перебито…Фигаро
. Много шума из ничего! На лестнице тьма кромешная.Бартоло
. Надо осторожнее. Зацепил ключом! Вот нескладный!Фигаро
. Что ж, сударь, ищите себе кого-нибудь более юркого.ЯВЛЕНИЕ XI
Розина
Граф
Фигаро
Бартоло
Базиль
Фигаро
Базиль
Фигаро
. Говорите с ним, я уйду.Базиль
. Но все-таки нужно же…Граф
. Вам нужно молчать, Базиль. Господин Бартоло все уже знает. Ничего нового вы ему сообщить не можете. Я ему сказал, что вы поручили мне дать урок пения вместо вас.