Читаем Shakespeare полностью

It has been supposed that the Globe had a “sign” for ready identification above the stage or perhaps above the principal entrance. That would be quite usual in Elizabethan London and, if it existed at all, stray references suggest that it was an image of Hercules holding a globe upon his shoulders. The Shakespearian scholar, Edmond Malone, has stated that the playhouse also displayed a motto above its entrance or within its interior-” Totus mundus agit hlurionem,” which may be translated as “The whole world plays the actor.” The interior would have been colourful if not gaudy, with classical motifs and statuary prominent among the paintings and decorations. We know well enough from other interiors, with their satyrs and herms, their paintings of gods and goddesses, that the Elizabethans loved bright patterning and intricate carving. Nothing was too extravagant or too elaborate. At the Globe the wood was painted to resemble marble or jasper, and there were various hangings or tapestries to add to the impression of pseudo-classical luxury. The colours were vivid, with much gilt and gold, and the general effect was one of elaborate splendour. The theatre, after all, was a world of artifice in what was already a highly scenic and ritualistic culture. It vied with the court as the central point of ritual and display. It was the very fulcrum of art as demonstration.

The stage itself was just under 50 feet in width. It was so placed that it stayed out of direct sunlight, and remained in shadow for the duration of the afternoon’s performances. When an actor stepped forward to the front of the stage, however, his face would have been significantly lightened. It had two exits/entrances, one on either side; between them was the curtained “discovery” space in which characters might be found asleep, dead, or privately employed; it could be used, for example, as a tomb or a study. Jutting out upon the stage itself was a canopy held up by two wooden pillars. This was also known as the “heavens,” and was decorated with stars and planets against a celestial blue background; the pillars are also supposed to have defined “front stage” and “rear stage.” It was an exceedingly simple arrangement, taken from classical stagecraft, and was designed to emphasise the bodily presence of the actor. On the level above the stage was a balcony employed by the musicians, and hired sometimes by the most privileged of the audience; but it could also be used as part of the theatrical stage. When a general appeared on the ramparts of a city, or when a lover climbed up to his mistress’s bedchamber, this was the space that was used. Beneath the stage was the area known as “hell.” A trap-door allowed personages magically to ascend or descend, but it was also the area where the “props” were kept. There does not seem to have been any machinery in the Globe, however, for tricks of “flying” or descending upon the stage. This would not become available to Shakespeare, and the players, until they began to use an indoors playhouse at Blackfriars.

On the stage of the Globe an actor would enter at one door and exit at another. When a character or characters left the stage, they would not be the first to appear in the subsequent scene. These were important principles, designed to lend the impression of a dramatic world in process; theatrical life continued, as it were, “behind the scene.” There was an illusion of a flowing imaginative world, of which the actors on the stage were the visible token. It is also an indication of the formal fluency of Elizabethan drama, depending as it does upon contrast and symmetry, balance and opposition, of finely poised forces. The wide space allowed for speed and flexibility of plot. It is possible that the words were spoken much more quickly than in any modern performance. There were no acts, only scenes signalled by the various exits and entrances of the actors themselves. Act breaks were not introduced until approximately 1607. After a general exit, for example, a stage-property might be carried on by stagehands (wearing their blue livery) before other characters entered. The Elizabethan stage was not self-conscious about its procedures, the mechanics of stage “business,” and of course neither were the plays themselves. There was no appetite for realism, or naturalism, in any of its current senses.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное