Читаем Shakespeare полностью

James could not have been wholly displeased by his players since, a week later, they performed before him Measure for Measure. In this play a ruler, Duke Vincentio, disliking crowds and noise of “applause, and Aues vehement,” pretends to absent himself from his land in order better to survey it. In his absence a rigidly puritanical deputy, Angelo, proves himself unworthy of his superior’s trust. There are enough contemporary allusions here to have occasioned volumes of commentary, not least the resemblance between the Duke and King James himself. The king was known to dislike crowds and “Aues” to the same degree as the imaginary ruler. The unflattering portrayal of the Puritan, Angelo, must be seen in reference to the current controversies involving those sectarians in the new kingdom. That, at least, is how contemporary playgoers would have viewed it. Earlier that year, for example, the king had been presented by the country’s foremost Puritans with a “Millenary Petition,” containing proposals on dogma and ritual that the king rebuffed. The conclusion of the play, in which the Duke redeems those who have been judged guilty, can also be said to reflect current controversies over the privileges of the king. James believed that Parliament depended upon royal grace, and the ending of Measure for Measure can be construed as maintaining the divine right of kings. The title of the play itself may be taken from a sentence from James’s own treatise on divine right, Basilikon Down, in which he writes: “And, above all, let the measure of your love to everyone be according to the measure of his virtue.” The King’s Men were precisely that, the sovereign’s servants, and part of their role was to advertise the virtues of their patron. Since the play is also set in Catholic Vienna, with a Catholic nun as the principal female and the Duke disguising himself as a Catholic friar, Shakespeare seems to be reflecting the increased level of tolerance for those who professed the old faith. It is pertinent, perhaps, that in this play as in Romeo and Juliet and in Much Ado About Nothing, the friar counsels deceit or concealment for the sake of a greater good. Shakespeare seems always to have been preternaturally alert to the prevailing atmosphere of his time. He was such a sensitive instrument in the world that he could not help but reflect everything.

Shakespeare derived some of the story of Measure for Measure from the same source as Othello. This suggests that he had riffled through Cinthio’s Hecatommithi in search of likely plots. An anthology of stories, such as this one, was a mine of gold. When he found this particular plot to be of interest, he looked up an earlier dramatisation of it – George Whetstone’s Promos and Cassandra, written in 1578-to see if there were any extra scenes or characters he might borrow. There were more immediate models to hand, also, since the theme of the ruler in disguise was a popular one in the London playhouses. It is important to grasp the immediacy of Shakespeare’s inspiration. If there were two or three plays using a plot or character that had proved popular, the chances are that he would use them. Even though Measure for Measure is ostensibly set in Vienna, its real setting is early seventeenth-century London with its stews and suburbs, bawds and pandars. It is the world of Southwark and the Globe. Measure for Measure is in part a sketch for King Lear and The Tempest; here the Duke abandons the governance of his dukedom, but the space from this play to King Lear is measured in the shift from comedy to tragedy. It is also worth noticing that the first scenes of the play are also the most inventive. That is frequently the case in Shakespeare’s dramaturgy, where he is often most spirited and emboldened at the beginning of each enterprise.


At court, the day after the performance of Measure for Measure, the Earl of Pembroke helped to assemble and present a masque with music entitled Juno and Hymenaeus. The text has not survived, but Pembroke may have obtained some assistance from the king’s leading dramatist. Then, on the next day, The Comedy of Errors was performed. This was followed on 7 January with Henry V. It was something of a Shakespeare festival, marked a day later by a special production of Love’s Labour’s Lost at the London house of the Earl of Southampton. This was the play that seems to bear references to the Southampton coterie or “circle” which in previous years had included some of the king’s most fervent supporters. Sir Walter Cope, the Chamberlain of the Exchequer, wrote to Robert Cecil earlier in the month that

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное