Читаем Шато д'Иф и другие повести полностью

«Телепатия еще никогда не встречалась. И я не думаю, что мы нашли что-нибудь подобное в данном случае», – заявил Дамон.

«Лично я считаю, что они думают одинаково, – сказал Флетчер. – Поэтому им не нужно общаться».

Дамон с сомнением покачал головой.

«Допустим, они руководствуются полным коллективным взаимопониманием, – продолжал Флетчер. – Допустим, они эволюционировали на этой основе. Люди – индивидуалисты, им требуется речь. Деки идентичны, они понимают происходящее без слов». Флетчер помолчал и поразмыслил немного: «В каком-то смысле, надо полагать, они все-таки общаются. Например, если дек хочет расширить участок на террасе перед своей коралловой башней, наверное, он ждет, пока мимо не проплывет другой дек, после чего кладет камень на краю участка или делает что-нибудь в этом роде, демонстрируя свое намерение».

«Общение посредством примера и подражания?» – откликнулся Дамон.

«Вот именно – если это можно назвать общением. Таким образом обеспечивается какая-то возможность сотрудничества. Но они, конечно, не болтают для развлечения, не планируют на будущее и не обсуждают традиции прошлого».

«Может быть, они вообще не представляют себе прошлое или будущее, не осознают течение времени!» – взволновался Дамон.

«Уровень их интеллекта трудно оценить. Возможно, он исключительно высок; возможно, он незначителен. Отсутствие общения должно быть огромным препятствием, так или иначе».

«Общаются они или нет, – заметил Мальберг, – они нанесли нам невосполнимый урон и поставили под угрозу все предприятие».

«Но почему? – Мерфи ударил по столу большим красным кулаком. – Вот в чем вопрос! Мы никогда им не досаждали. И вдруг – Рэйт пропал, потом Агостино. Они повалили нашу мачту. Кто знает, чтó они придумают сегодня ночью? Почему? Вот что я хотел бы знать».

«Этот вопрос, – сказал Флетчер, – завтра придется задать Теду Кристэлу».


Флетчер надел чистый синий саржевый костюм, молча позавтракал и вышел на вертолетную площадку. Мерфи и Мальберг отсоединили растяжки вертолета и протерли начисто смотровой купол машины, успевший покрыться налетом соли.

Флетчер забрался в кабину, включил проверочный модуль. Зажегся зеленый индикатор – все было в порядке.

Мерфи не слишком уверенно предложил: «Может быть, мне стоит тебя сопровождать, Сэм – на тот случай, если возникнут неприятности».

«Неприятности? Почему ты думаешь, что они возникнут?»

«От Кристэла можно ожидать любого подвоха».

«Так-то оно так, – сказал Флетчер. – Но никаких неприятностей не будет».

Флетчер запустил ротор. Выдвижные лопасти подхватили воздух, вертолет приподнялся над палубой и полетел, постепенно набирая высоту, на северо-восток. Плот «Биоминералов» превратился в блестящий прямоугольник на бесформенном пятне водорослевого ковра.

Безветренная пасмурная погода внушала тревогу – судя по всему, назревала одна из чудовищных грозовых бурь, будораживших Сабрийский океан каждые несколько недель. Флетчер полетел быстрее – ему хотелось покончить с переговорами и вернуться как можно скорее.

Внизу проплывали километры океанской ряби; впереди блеснуло пятнышко плота «Пелагических разработок».

Километрах в тридцати к юго-западу от плота Флетчер пролетел над небольшой баржей, нагруженной сырьем для измельчителей и выщелачивателей Кристэла; на борту были два человека – оба прятались под пластиковым пологом. «Вполне вероятно, что декабрахи нападают и на персонал Кристэла», – подумал Флетчер.

Плот «Пелагических разработок» мало отличался от плота «Биоминералов» – но мачта все еще торчала на центральной палубе плота Кристэла, и его бригада явно не бездельничала. Даже если у Кристэла тоже возникли проблемы, это не заставило его остановить производство.

Флетчер приземлился на вертолетной площадке. Как только ротор остановился, из управления вышел Кристэл – крупный блондин с круглой смешливой физиономией.

Флетчер спрыгнул на палубу. «Привет, Тед!» – осторожно приветствовал он владельца плота.

Кристэл приблизился, радостно улыбаясь: «Привет, Сэм! Давно мы тебя не видели!» Он деловито пожал Флетчеру руку: «Какие новости на плоту „Биоминералов“? Меня очень огорчила пропажа Карла».

«Об этом я и хотел с тобой поговорить, – Флетчер посмотрел по сторонам; за ним наблюдали два работника. – Не могли бы мы зайти в управление?»

«Конечно, конечно! – Кристэл провел его внутрь, отодвинул внутреннюю дверь, ведущую в кабинет. – Вот мы и здесь!»

Флетчер зашел в кабинет. Кристэл обогнул стол и уселся: «Присаживайся! А теперь расскажи, зачем прилетел. Но сперва – не следует ли нам выпить? Насколько я помню, тебе нравится шотландский виски».

«Не сегодня, спасибо, – Флетчер присел, но чувствовал себя неудобно. – Тед, мы столкнулись с серьезной проблемой – я имею в виду всех, кто работает на Сабрии. И об этом придется говорить откровенно».

«Разумеется, – отозвался Кристэл. – Продолжай».

«Карл Рэйт погиб. Агостино тоже пропал».

Брови Кристэла изумленно взметнулись: «Агостино – тоже? Как это может быть?»

«Не знаю. Просто исчез».

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы