Флетчер замедлил шаги, обернулся, снова взглянул на баржу. Еще несколько шагов, и он мог бы заглянуть в трюм. Он подошел к поручню, вытянул шею. Краем глаза он заметил, что жестикуляция работника за окном цеха стала лихорадочной. Человек за окном тут же исчез.
Трюм баржи был наполнен безжизненными бледными телами декабрахов.
«Назад, идиот!» – прокричал кто-то из производственного цеха.
Возможно, какой-то другой, тихий звук предупредил Флетчера; вместо того, чтобы отступить назад, он бросился плашмя на палубу. У него над головой со стороны океана пронесся со странным трепетным жужжанием какой-то небольшой предмет. Предмет ударился о перегородку и упал – похожая на торпеду рыба с длинным игольчатым носом. Рыба продолжала извиваться, шлепая по палубе и приближаясь к Флетчеру; он поднялся на ноги и, пригнувшись, зигзагами побежал к управлению.
Еще две рыбы-торпеды пролетели мимо, промахнувшись на несколько сантиметров; Флетчер бросился в управление через открытую дверь.
Кристэл продолжал сидеть за столом. Запыхавшийся Флетчер наклонился над ним: «Тебе жаль, что я вернулся живым?»
«Я предупреждал тебя не выходить».
Флетчер повернулся, чтобы взглянуть на палубу. Два работника, пригнувшись, бежали с баржи по трапу, чтобы скрыться в производственном помещении. Из воды выскочила целая стая блестящих рыб-торпед, ударявшихся одна за другой в фанерные стенки трапа.
Флетчер снова повернулся к Кристэлу: «Я видел декабрахов в трюме. Сотни декабрахов».
Кристэл успел в какой-то мере взять себя в руки и спросил с притворным спокойствием: «Что из того? Даже если это так?»
«Ты знаешь, что они разумны – знаешь лучше меня!»
Кристэл улыбнулся и покачал головой.
Терпение Флетчера истощалось: «Из-за тебя нас всех выгонят с Сабрии!»
Кристэл поднял ладонь: «Полегче, Сэм. Рыба есть рыба».
«Эти рыбы разумны, они убивают людей, чтобы отомстить!»
Кристэл мотал головой: «Разумны? В самом деле?»
Флетчер подождал, чтобы слегка успокоиться и не кричать: «Да. Они разумны».
Кристэл решил возражать: «Откуда ты знаешь? Ты с ними разговаривал?»
«Конечно, я с ними не разговаривал».
«Они демонстрируют кое-какие социальные инстинкты. То же самое наблюдается у тюленей».
Флетчер подошел еще ближе, пристально глядя на Кристэла: «Я не собираюсь спорить с тобой об определениях. Я хочу, чтобы ты прекратил охотиться на декабрахов, потому что тем самым ты подвергаешь опасности всех людей, на обоих промысловых плотах».
Кристэл чуть-чуть отодвинулся: «Ты же понимаешь, Сэм, что тебе не удастся меня запугать».
«Ты убил двух человек. Я едва избежал смерти – трижды – несколько минут тому назад. Я не намерен терпеть такой риск ради того, чтобы ты набивал кошелек».
«Ты торопишься с выводами. – упрямо протестовал Кристэл. – Прежде всего, у тебя нет никаких доказательств…»
«Доказательств более чем достаточно! Ты прекратишь охоту на декабрахов, вот и всё!»
Кристэл медленно покачал головой: «Не вижу, каким образом ты можешь меня остановить, Сэм». Он вынул из-под стола небольшой пистолет: «Никто не смеет мне приказывать – на моем плоту!»
Флетчер отреагировал мгновенно и тем самым застал Кристэла врасплох. Он схватил Кристэла за руку и ударил ее кистью по углу стола. Из пистолета вырвался луч, прожегший канавку на поверхности стола – оружие выпало из онемевших пальцев Кристэла и свалилось на пол. Кристэл зашипел и выругался, наклонился, чтобы подобрать пистолет. Но Флетчер, перегнувшись над столом, оттолкнул его – Кристэл ударился спиной о спинку стула и тут же лягнул Флетчера в лицо. Удар проскользнул по щеке, но заставил Флетчера пошатнуться и опуститься на колено.
Оба бросились к пистолету; Флетчер схватил его первый, поднялся и прислонился спиной к стене: «Теперь всё ясно!»
«Опусти пистолет!»
Флетчер покачал головой: «Ты арестован. Я имею право поместить тебя под гражданский арест. Ты вернешься со мной на плот „Биоминералов“ и останешься там, пока не прибудет инспектор».
Кристэл, казалось, был полностью ошеломлен: «Как ты сказал?»
«Я отвезу тебя на плот „Биоминералов“. Инспектор прибудет через три недели, и я передам тебя властям».
«Флетчер, ты спятил!»
«Возможно. Но рисковать я больше не намерен, – он указал дорогу дулом пистолета. – Пошли! К вертолету».
Кристэл холодно скрестил руки на груди: «Не сделаю ни шагу. Можешь размахивать пистолетом, сколько хочешь – я не боюсь».
Флетчер поднял руку, прицелился и выстрелил. Струя огня обожгла Кристэлу зад. Кристэл подпрыгнул, схватившись за ожог.
«В следующий раз я не стану целиться», – пообещал Флетчер.
Кристэл набычился, как дикий кабан, загнанный в кусты: «Ты понимаешь, что я предъявлю тебе обвинение в насильственном похищении?»
«Я тебя не похищаю. Я тебя арестовываю».
«Я высужу из „Биоминералов“ все до последнего гроша!»
«Если „Биоминералы“ не высудят у тебя все до последнего гроша. Пошли!»
Вертолет встречала вся бригада: Дамон, «Конопатый» Мерфи, Мэннерс, Ганс Хайнц, Мальберг и Дэйв Джонс.
Кристэл спрыгнул на палубу, высокомерно обозревая людей, с которыми когда-то сотрудничал: «Хотел бы вам кое-что сказать».
Бригада молча наблюдала за ним.