Читаем Шелк на песке (СИ) полностью

- Это я понял, - недовольно фыркнул юноша. – Вы хорошо его знаете?

- Не хуже его девушек. А ты играешь в шахматы?

- Что? Ах, да, конечно.

- Не откажешь?

- Не думаю, что сейчас время…

- Да ладно. Одна партия. Если обыграешь меня, то я отведу тебя обратно в помещения гарема. И передам Эрику, что ты хочешь с ним встретиться.

- А если я проиграю? – на всякий случай уточнил Чарльз, но сам уже устроился на одной из подушечек, готовый к игре.

- Тогда… - она задумалась, осторожно коснулась белого короля, стоящего на ее стороне доски. – Тогда ты отдашь мне первое, что тебе подарит Леншерр.

- Это что еще должно значить?

- Я знаю о том, кто ты, Чарльз Ксавьер, - почти промурчала девушка, покачивая белого короля на его клетке. – Знаю, что Эрик спас тебя. И вместо того, чтобы взять в плен или отпустить, он взял тебя для себя. Ты важен для него. Ты сам это узнаешь. И, когда он оставит для тебя подарок, я хочу получить его.

Чарльз подумал о шкатулке, которую нашел в своей комнате и хотел спросить не о ней ли идет речь, но затем решил, что ее трудно считать подарком. Он был вовсе не уверен, что шкатулка не была в его спальне задолго до того, как его в нее поселили, он ведь не особо осматривал все, что там было - так устал за первый день, что просто упал на кровать и уснул.

- Хорошо, - легко согласился Ксавьер. – Белые ходят первыми.

Эмма кивнула и, словно не думая, сдвинула пешку.

Игра проходила в молчании и Чарльза это устраивало. Он привык к турнирам в Оксфорде и молчаливым партиям в клубе, и эта партия словно вернула его в те времена, заставив забыть все, что с ним происходит.

Он ожидал, что Эмма будет серьезным противником, и потому осторожничал, просчитывая ее ходы, пытаясь понять манеру игры и ожидая неожиданных комбинаций.

Но напрасно. Ее игра была по меньшей мере средней, и под конец Чарльз едва ли не заскучал и даже намеренно поддался, чтобы не обидеть даму, явно считающую, что в шахматах она хороша. Вот только финал был предопределен.

- Шах и мат, - как можно мягче сообщил Чарльз, чувствуя, как он ожил за эту единственную партию.

- Хм, - Эмма внимательно оценила поле боя, но не могла отрицать очевидного. – Еще один гроссмейстер, - явно недовольно фыркнула она, и порывисто поднялась на ноги. – Хорошо, ступай за мной, я выведу тебя.

- Эй, прости если расстроил, - попытался загладить вину Ксавьер и нагнал Эмму. – Просто… Я с детства в шахматы играю, а ты правда хороша.

- Вот только давай без подобных речей.

- Ладно. Хорошо, - Чарльз ненавидел такие ситуации, и именно из-за них отношения с девушками у него не складывались, да он и не стремился их заводить на длительное время. И что ему делать с обиженной женщиной? Он мог обольстить и ублажить, но совершено не знал, как с ними уживаться. - Знаешь, пусть эта партия будет лишь на просьбу. За мой выигрыш ты расскажешь обо мне Эрику. А за то, что ты проводишь меня в жилой корпус, я отдам тебе, что бы мне там не подарил Эрик.

- Не просто что-то. Ты отдашь мне первое, что он тебе подарит. Лично.

- Хорошо. Но я пока не понимаю, с чего ему дарить мне хоть что-то.

- А это и не важно, - уже нежнее произнесла Эмма и поманила Ксавьера в один из узких коридоров, где юноше пришлось идти за ней. И он не видел, как с ее лица исчезла все недовольство и обида, какие он видел мгновение назад, и на их месте появился лишь довольный расчетливый блеск в холодных глазах и едва заметная улыбка на мягких губах.

Эмма довела его до дверей, ведущих во внутренний сад, но, когда Чарльз пригласил ее с собой, она лишь усмехнулась и проговорила «Ты ведь совсем не знаешь местных правил? Мне нельзя проходить сюда», и с этими словами не попрощавшись ушла, оставив Ксавьера со странным колким чувством на душе.

Он еще несколько секунд смотрел на тяжелую дверь с узорчатой резьбой, которую так учтиво закрыла за собой белая девушка, а затем отправился в парк, стараясь на этот раз полагаться не на предположение о том, как располагаются комнаты вокруг, а идти лишь по знакомым местам. А этот сад и лестницу, ведущую в жилую гостиную, а оттуда и к спальням, он помнил.

- Чарльз! – Рейвен, казалось, возникла просто из ниоткуда, и юноша едва не вскрикнул от неожиданности, но смог сдержаться и ограничился лишь нервным движением руки. – Где ты был?! Я уже начала переживать…

- В этом вовсе нет необходимости. Я просто заблудился… Тут слишком много коридоров, - поспешил успокоить ее юноша.

- Разве? – удивилась Рейвен и прищурила свои золотые глаза. – Я бы не сказала, это крыло довольно маленькое.

- Маленькое? Да я часа три бродил по пустым коридорам и не мог найти выход!

- Пустым? – теперь в голосе девушки слышался страх. – Здесь нет пустых коридоров.

- Нет же, есть… Я, должно быть, просто ошибся дверью и попал в другое крыло, и там я встретил эту девушку – Эмму. Она помогла мне и привела сюда.

- Чарльз, - едва слышно и испуганно произнесла Рейвен и схватила Ксавьера за руку, потянула его вглубь парка, а оттуда к лестнице и, едва ли не срываясь на бег, свернула к комнатам, завела юношу в свою спальню и плотно закрыла дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее