Читаем Шелк на песке (СИ) полностью

- Верно, - Эрик едва заметно кивнул и указал на свою широкую кровать. – Но я все равно прошу тебя остаться. Я рассказал тебе о себе и этом городе. Теперь хочу узнать, что в тебе такого особенного, что Шоу тобой заинтересовался.

Чарльз посмотрел на него подозрительно, затем покосился на кровать. Ложиться в нее было бы равносильно согласию. Вот только тон Эрика не походил на просьбу.

- Мы могли бы поговорить завтра, - предложил Ксавьер, глядя на то, как Эрик спокойно устраивается на кровати и выжидающе на него смотрит.

- Завтра меня здесь не будет до самой ночи.

- И где же ты будешь?

- В пустыне. Попробуем перехватить одного из людей Шоу.

- Ты подозрительно со мной откровенен, - заметил Чарльз, все еще оттягивая время, прежде чем отказать Эрику.

- Не хочу чтобы ты был в неведении. Это куда хуже обычного плена.

- Весьма… благородно.

- Я не причиню вреда, - пообещал Леншерр и снова поманил Чарльза к себе. Юноша снова бросил взгляд на дверь, а затем вздохнул, проклиная самого себя, скорее лишь для морального порядка, и сняв легкие ботинки, забрался в постель.

- Так, расскажи мне о себе, - Эрик хищно сел в постели, мгновенно оказавшись рядом с юношей. – Чарльз Ксавьер.

- Я профессор… вернее, буду им, когда проведу хотя бы одно занятие. В Оксфорде. Только защитил диплом. Ничего особенного. Я обычный человек. Сюда приехал по приглашению друга и прежде здесь не бывал. Понятия не имею, зачем я сдался этому Шоу.

- В тебе несомненно есть что-то особенное, - не согласился Эрик.

- И этот особенный определенно утомился за день, - заметил Чарльз, уже чувствуя, как от одного взгляда Эрика его сердце забилось быстрее. – Я лягу на полу… Ковер с виду мягкий.

- Останешься в кровати.

- Не думаю, что это уместно…

- Я же сказал, что ты принадлежишь мне. И я о тебе позабочусь. Не думаешь же ты, что я позволю тебе спать на полу, словно какому-то грязному псу?

- А как же ты?

- В кровати хватит места на двоих, - спокойно пожал плечами Эрик.

***

Пламя десятка свечей давали достаточно света, чтобы отогнать густую темноту с низкого столика, на котором стояла шахматная доска, казавшаяся мертвым опустевшим полем боя, без шахматных фигурок. Зато ее лакированную клетчатую поверхность закрывали карты, уложенные странным узором.

Эмма задумчиво провела по истрепанной карте, на которой был изображен мужчина в красной одежде, и осторожно вытянула из колоды еще одну, положила ее поверх первой и улыбнулась образу.

- Тебя так трудно было привести сюда, - с упреком произнесла девушка, обращаясь к карте, на которой был изображен рыцарь в легком белом доспехе с чашей вина в руках. – И ты изменишь все. Наконец-то развеешь этот мираж.

Она постучала тонким пальцем по карте и усмехнулась своим мыслям, окинула взглядом всю получившуюся картину, почти из двух десятков карт, разложенных на доске и даже за ее пределами.

- Теперь осталось лишь набраться терпения. Лишь немного подождать.

***

Чарльз долго не мог заснуть. Напряженно лежал на боку и смотрел в темноту, оборачивался, стоило Эрику только пошевелиться, но все его опасения оказались напрасными. Мужчина лишь усмехался подозрительности Ксавьера и довольно быстро уснул, по-хозяйски растянувшись на кровати, словно огромный кот.

Юноша еще долго просто лежал на месте и наблюдал за ним. Глаза привыкли к темноте и он мог различить каждый шрам на его сильном теле. Так легко мог бы протянуть руку и прикоснуться, но не позволял себе этого сделать. И сам не знал, хочет этого или нет.

Все слишком странно и нереально. Это место и эти истории. Как он мог всего пару недель назад быть в Оксфорде в своей любимой библиотеке или баре, а сейчас находиться на другом конце света, в другом мире, наполненном песком, зноем и шелком. Словно он прошел через волшебную дверцу в иную страну, в которой есть Эрик, так непохожий ни на кого из тех, кого прежде встречал Ксавьер.

И Чарльз даже не заметил, как задремал, пытаясь переварить в сознании все, что узнал за этот день.

Ночь пронеслась стремительно на своих огромных черных крыльях, усыпанных миллиардами звезд, растворившись в лимонной пелене первых лучей солнца.

Эрик проснулся первым и даже вздрогнул от приятного тепла чужого тела, так крепко прижавшегося к нему, но больше не рискнул двигаться, чтобы не потревожить юношу.

Он успел замерзнуть и жался ближе к теплой груди Леншерра. Спал так спокойно и крепко, что будить его казалось преступлением. Эрик бережно погладил Чарльза по волосам, провел кончиками пальцев по шее к плечу, медленно очерчивая его контур, и мягко улыбнулся.

Этой ночью он смог унять страх и гнев Ксавьера. И это казалось самым важным из того, что Эрик делал в своей жизни.

Этот юноша… Словно все сходилось на нем. Он не мог быть обычным, когда он словно притягивал к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее