Читаем Шерлок Холмс и доктор Ватсон полностью

– Я стараюсь ничего не упускать – по вашей методе, мистер Холмс. Да, я видел картину. Молодая дама оперла голову на ладони и смотрит на вас искоса.

– Это картина Жана Батиста Греза.

– Жана Батиста Греза? – переспросил инспектор, стараясь выказать интерес.

Холмс соединил кончики пальцев и откинулся в кресле.

– Французский художник, творивший во второй половине XVIII в., – продолжал он. – Современники высоко ценили его. И наши критики превозносят до небес.

Взгляд инспектора устремился куда-то вдаль.

– Мне кажется, нам сейчас важнее... – начал было он.

– Это не менее важно, – прервал Холмс. – Каждое мое слово имеет прямое отношение к берлстонской истории. Более того, я уверен, именно здесь ее корни.

МакДональд нерешительно улыбнулся и умоляюще взглянул в мою сторону.

– Я не могу угнаться за ходом ваших мыслей, мистер Холмс, – сказал он. – Вы пропустили одно-два звена в цепи рассуждений. И я не вижу в них логики. Какое отношение может иметь этот допотопный художник к убийству в Берлстоне?

– При расследовании дела любые сведения могут оказаться полезными, – продолжал Холмс. – В 1865 году картина Греза «Молодая девушка из Агно» была продана за миллион двести тысяч франков на аукционе в Портале. Даже такой, казалось бы, малозначительный факт должен послужить толчком для целого ряда умозаключений.

И он послужил. Глаза инспектора ожили.

– Позвольте напомнить, – продолжал Холмс, – что размеры жалованья профессора легко установить по нескольким справочникам. Он имеет что-то около семисот фунтов в год.

– Прошу прощения, как же он мог купить...

– Вот именно. Как он мог купить? – подхватил Холмс.

– Очень интересно, – задумчиво сказал инспектор. – Продолжайте, прошу вас. Вы знаете, как я люблю вас слушать.

Холмс улыбнулся; как всякий настоящий художник он искренне радовался, когда восхищались его несравненным методом. Тем не менее он напомнил:

– Не пора ли в путь?

– Время у нас еще есть, – взглянул на часы инспектор. – Мой кэб у дверей. Будем на вокзале через двадцать минут. Я вот что хотел уточнить, мистер Холмс. Вы, кажется, говорили, что никогда не видели профессора Мориарти?

– Не видел.

– Откуда же вы знаете его комнаты?

– Это особый разговор. Я был у него три раза. Два раза ждал его под каким-то предлогом и, разумеется, ушел, не дождавшись. А в третий раз – хотя мне не очень удобно признаться в этом полицейскому чину – я позволил себе порыться в его бумагах. И получил совершенно непредвиденный результат.

– Что-нибудь компрометирующее?

– Ровно ничего. Это-то и показалось мне подозрительным. Как бы там ни было, картина остается фактом, который свидетельствует об огромном богатстве. Как он мог разбогатеть? Он не женат. Младший брат работает на железнодорожной станции в одном из западных графств. Сам он имеет семьсот фунтов в год. И покупает Греза!

– Какой же из этого вывод?

– Вывод напрашивается сам собой.

– Вы хотите сказать, профессор имеет большой доход, происхождение которого незаконно?

– Да, именно. Но есть и другие причины утверждать это. В моих руках множество мелких нитей, и все они упорно ведут в центр паутины, где притаилось ядовитое, замершее перед очередным прыжком насекомое. Я начал с Греза, потому что эту картину вы видели собственными глазами.

– Что же, мистер Холмс, я согласен, это очень интересно. Даже больше скажу – потрясающе. И все-таки поясните мне, в чем источник его доходов? Подделка документов, фальшивые деньги, кражи?

– Вам случалось читать о Джонатане Вайлде?

– Имя как будто знакомое. Герой детективного романа? Я их обычно не запоминаю. Все эти парни дело вроде бы делают, но никогда нельзя понять, каким образом это им удается. Сплошное вдохновение вместо работы.

– Джонатан Вайлд не был ни детективом, ни героем романа. Это известный преступник середины прошлого века.

– В таком случае он меня мало интересует. Я человек практический.

– Нет ничего более практичного, мистер Мак, чем уединиться ото всех месяца на три и читать по 12 часов в день историю криминалистики. Там вы отыщете все, что угодно, даже профессора Мориарти. Джонатан Вайлд был тайной пружиной лондонского преступного мира, которому он продавал свой талант и организаторские способности за 15 процентов комиссионных. Колесо истории повернулось, и та же самая спица опять оказалась сверху. Все уже было и будет вновь. А что касается Мориарти, могу рассказать несколько интересных фактов.

– Буду очень признателен.

– Мне стало известно первое звено в цепи, на одном конце которой гений, ставший на путь зла, на другом – свора отпетых негодяев, воров, шантажистов, шулеров, со всеми мыслимыми и немыслимыми преступлениями в промежутке. Это некий полковник Себастьян Моран, так сказать, начальник штаба, надежно законспирированный и недосягаемый для закона, как сам профессор. Сколько, вы думаете, Мориарти ему платит?

– Предпочел бы услышать это от вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив