— Возьми из того сундука. Там запас нарядов вам на всякий случай. Посмотри подходящее, — скомандовала Оливия. — Так что вы скажете про спасение?
— Не знаю, о чем говорила Лиззи, но это меня спас король, когда я чуть не захлебнулась и пошла ко дну в первые минуты. Потом он держался рядом, и когда волны принесли к нам какой-то обломок, помог уцепиться за него.
— Вот, кажется это подойдет!
Лиззи подала мне простое темно-серое платье. Смотрелось оно невзрачным, зато было чистым и теплым. Переодевшись, я снова почувствовала себя человеком.
Глава 27. Второй конкурс
Остров, на котором нам предстояло второе испытание, находился недалеко от того, на который выбросило нас с королем. Только этот был заметно больше и покрыт лесом. Нам не объясняли заранее, в чем будет заключаться испытание, и потому для многих девушек стало шоком, когда высадив нас на песчаный берег, шлюпки отчалили, оставив одних. На прощание старшая фрейлина крикнула, что за нами шлюпки вернутся завтра в полдень.
Несколько девушек упали в обморок. Еще несколько метались по берегу и кричали, срывая голос:
— Заберите меня! Я боюсь!
Лидия Лардис недоуменно оглядывалась и повторяла:
— А где же слуги? Где охрана? Я не поняла, что нужно делать?
Я же после пережитого перед этим приключения смотрела на все это спокойно.
Ночевать на острове с подругами предпочтительней, чем с королем. Меня на корабле хорошо накормили, маг дал с собой фляжку с поддерживающим силы напитком. Это помогало сохранять душевное равновесие. Похоже, этим я отличалась от остальных конкурсанток и скоро ко мне направилась Грета Хантис.
— Ты что-то знаешь про этот конкурс?
— Нет, не больше вашего.
— Тогда почему так спокойна?
— Не вижу смысла тратить силы на бесполезное волнение и страх. Думаю, никто не желает уморить нас. Значит, хищников или разбойников на острове нет, и нашим жизням ничего не угрожает.
Грета, внимательно меня слушавшая, кивнула. Девушки вокруг явно приободрились.
— Даже если здесь нет таких опасностей, то ночной холод — это тоже плохо. Тем более, погода на море переменчивая. Если дождь пойдет?
Я вспомнила, как мерзла совсем недавно и согласилась.
— Да, холод — это серьезно. Значит, тут должно быть что-то, что поможет провести здесь ночь и не замерзнуть.
— Точно! Здесь где-то рядом должен быть охотничий домик! — обрадовано воскликнула Лидия Лардис. — А там и слуги, и ужин! Стоит забраться повыше, и наверняка увижу его крышу!
Она повернулась к нам спиной и направилась к высокому валуну.
— Если увидишь — крикнешь! — сказала ей вслед Грета.
— Не думаю, что она его увидит. Вряд ли все так просто, — усомнилась Тереза Марино. — Но уходить отсюда надо. Прилив или шторм могут притопить этот пляж. Нужно уходить вглубь острова.
— Но где искать?
— Если осмотреться, то наверняка заметим следы. Все-таки, чтобы обустроить тридцать шесть девушек груза должно быть много, — заметила я. — Должна быть тропка.
— Точно! — согласилась Грета и обратилась к остальным девушкам топчущимся на берегу. — Эй, курицы, осматриваем берег и ищем следы людей! Кто найдет — говорит всем!
Получив ясную команду, пусть даже и в такой форме, большинство девушек почувствовали себя спокойней, и принялись бродить по берегу, внимательно осматриваясь. Лишь несколько проигнорировали призыв. Уже знакомая нам дарита Альфано демонстративно уселась на круглый валун и уставилась в сторону моря, словно ожидая, что сейчас за ней прибудет корабль.
Узкая полоса песка уже была вся затоптана нами и потому мы вчетвером пошли дальше от моря.
— На камнях мы вряд ли что заметим, — сказала Камилла. — Давайте сразу пройдем ближе к кустам и деревьям.
Так мы и сделали. Рядом с нами держались уже влившиеся в нашу компанию Даниела Омаль и смуглая Тереза Марино. Кусок пляжа, где нас высадили, был не так велик, и скоро раздался первый крик:
— Нашла! Здесь тропинка!
Лиззи хотела броситься на голос, но я ее остановила.
— Не спеши. Вдруг здесь не одна тропа. Лучше тщательней осмотримся здесь. Если тропа одна, то пойдем потом за остальными. После того, как все по ней пройдутся, мы ее наверняка не пропустим.
— Здесь еще одна тропка! — раздался голос с другого края.
На этот голос бросилось еще несколько девушек. Мы же продолжили методично обходить свой край.
— Здесь явно кто-то шел, — позвала нас Тереза.
Мы подошли к ней. Сломанные ветки кустов, примятая сухая трава подтверждали ее слова. К этому моменту пляж общими усилиями уже был осмотрен. Всего нашли три тропки и после коротких споров решили разделиться.
— А как мы сообщим друг другу, если найдем что-то полезное? — спросила я.
Грета с легкой насмешкой посмотрела на меня:
— Зачем сообщать? Это конкурс — каждый сам за себя. Кому повезет — тому и счастье.
— Ясно. Как скажешь. Тогда мы пойдем по своей тропке, — с достоинством ответила ей Виола.
Мы повернулись и пошли к найденным следам.
— Можно мы с вами? — робко спросили нас девушки, с которыми мы заселялись в первый день. Кажется, дариты Ле-Солья и Демарис.
— Конечно! Пошли, — пригласила их Лиззи.