— Первый танец сегодня Его Величество танцует с победительницами, — голос Ле-Риля звучал с равнодушной любезностью, только глаза сверкали присущим ему веселым любопытством.
Этот ровный тон помог и мне обрести спокойствие и даже попытаться пошутить:
— Со всеми сразу?
— Практически, — весело ответил Ле-Риль. — Двенадцать счастливиц стоят в первом круге танцующих, и при перемене партнеров каждая удостоится внимания короля.
Говоря это, он встал вслед за другими парами в ожидании, когда зазвучит медленная и торжественная музыка паваны. Нас от короля с Даниелой Омаль отделяло лишь еще две пары. С главным королевским магом предстояло танцевать Терезе Марино, а Виоле — с незнакомым важным дором.
— Это двоюродный брат графа Аль-Риада, — пояснил, заметив мое любопытство, барон Ле-Риль. — Представляет ваше графство в Совете земель королевства.
За нами уже стояли следующие пары. Зазвучала музыка, и мы заскользили по паркету длинной и пестрой змеей. Мне нравилось двигаться под звуки торжественной мелодии, которая постепенно ускорялась. Вдруг пронзило удивленное понимание: я, Таиния, танцую сейчас в сердце нашего королевства, в бальном зале замка Иль Ранталь, среди первых лиц королевства, и всем, даже мне, это кажется естественным.
Барон Ле-Риль не мучил вопросами, а как обычный кавалер говорил во время танца лишь легкие комплименты. Гаспар Коберт подтвердил, что вечером мне принесут сонный отвар и призвал точно следовать инструкции. Представитель графства, когда я оказалась с ним в паре, сказал:
— Кузен писал мне о вас, дарита Таиния. Рад, что его слова оправдались.
Я насторожилась, но ничего о моем прошлом не прозвучало. Даже если граф и посвятил его в мою историю, то этот дор был достаточно умен, чтобы не вспоминать о ней.
— Ваше участие в любом деле действительно приносит удачу. Сразу четыре представительницы графства прошли во второй тур Отбора!
— А какая графству от этого польза?
— Все увидели, сколь достойных невест воспитывают в наших землях. И лишний раз напомнить о себе Его Величеству — тоже неплохо.
Ему хватило такта не делиться планами на тот случай, если одна из нас выиграет, но было очевидно, что он их уже строит.
Новая смена кавалеров и передо мной король. Его шрам скрыт иллюзией и сейчас он кажется мне даже более красивым, чем тогда, в юности. Теперь это не сияющий светом первой любви золотой мальчик, а взрослый сильный мужчина. Его глаза блестят, а губы улыбаются искренней светлой улыбкой.
Король кланяется, а я приседаю в реверансе. В этот раз хоть он и не удержался от заглядывания в мое декольте, но взгляд не заблудился там надолго, а быстро вернулся к моим глазам и не отрывался от лица на все то время, что свел нас танец.
— Дарита Таиния, вы сегодня прекрасно выглядите.
Обычный комплимент вежливости, но его хрипловатый голос как прикосновение к обнаженной коже.
— Вы тоже, Ваше Величество.
Его губы дрогнули, беззвучно прошептав:
— Эрик.
Я удивленно выгнула бровь: «Вы действительно этого хотите?» Мы сближаемся, переплетая руки, но не позволяя им прикоснуться друг к другу.
— Жаль, я не могу услышать, как ты произносишь «Эрик», — тихо говорит король мне в ухо. Его горячее дыхание вызывает дрожь и желание отплатить ему той же монетой.
Э-э-рик, — томно шепчу я, и он сбивается с шага.
От понимания, что и я имею над ним власть, становится так весело! Король опускается на колено, и я не иду, а лечу вокруг него. Его потемневшие глаза и немного кривоватая улыбка говорят мне о признании поражения и обещании отплатить.
Прикосновение пальцев словно ожог, и наши лица становятся серьезными, пряча под маской кипение крови. На наше счастье пришло время сменить партнеров. Король коротко кланяется, и мы расстаемся.
Своего следующего партнера я даже не смогла вспомнить потом. Привычные движения танца не требуют присутствия мыслей, и я постепенно успокоилась. Кровь вновь течет в плавном ритме паваны, а не грохочет, как боевые барабаны. К концу танца я вновь встречаюсь с бароном, и он просит забронировать ему еще один танец.
Дальше бал течет привычной чередой. Я то танцевала, то стояла у стеночки, отдыхая. Назначенный мне сопровождающий позаботился о том, чтобы мы поели легкие закуски, что приготовлены для гостей. Капитана Дерека я не видела, в отличие от лейтенанта Хлауда и Шона Карвина. И тот, и другой станцевали по два возможных танца с Виолой и Лиззи, и даже по одному со мной. Король со мной больше не танцевал, чему я только радовалась. Боюсь, что если бы я пообщалась с ним целый танец, то никакой сонный отвар потом бы не помог. Лишь иногда я внезапно натыкалась на его взгляд, но король быстро отводил его.
Немного понервировал еще танец с Ле-Рилем. Нет, он не мучил расспросами, вел себя безукоризненно вежливо, но рассматривал с таким любопытством, что хотелось проверить — не выросла ли у меня третья рука или дополнительный глаз на лбу.