Читаем Шестая попытка короля Эрика полностью

— Первый танец сегодня Его Величество танцует с победительницами, — голос Ле-Риля звучал с равнодушной любезностью, только глаза сверкали присущим ему веселым любопытством.

Этот ровный тон помог и мне обрести спокойствие и даже попытаться пошутить:

— Со всеми сразу?

— Практически, — весело ответил Ле-Риль. — Двенадцать счастливиц стоят в первом круге танцующих, и при перемене партнеров каждая удостоится внимания короля.

Говоря это, он встал вслед за другими парами в ожидании, когда зазвучит медленная и торжественная музыка паваны. Нас от короля с Даниелой Омаль отделяло лишь еще две пары. С главным королевским магом предстояло танцевать Терезе Марино, а Виоле — с незнакомым важным дором.

— Это двоюродный брат графа Аль-Риада, — пояснил, заметив мое любопытство, барон Ле-Риль. — Представляет ваше графство в Совете земель королевства.

За нами уже стояли следующие пары. Зазвучала музыка, и мы заскользили по паркету длинной и пестрой змеей. Мне нравилось двигаться под звуки торжественной мелодии, которая постепенно ускорялась. Вдруг пронзило удивленное понимание: я, Таиния, танцую сейчас в сердце нашего королевства, в бальном зале замка Иль Ранталь, среди первых лиц королевства, и всем, даже мне, это кажется естественным.

Барон Ле-Риль не мучил вопросами, а как обычный кавалер говорил во время танца лишь легкие комплименты. Гаспар Коберт подтвердил, что вечером мне принесут сонный отвар и призвал точно следовать инструкции. Представитель графства, когда я оказалась с ним в паре, сказал:

— Кузен писал мне о вас, дарита Таиния. Рад, что его слова оправдались.

Я насторожилась, но ничего о моем прошлом не прозвучало. Даже если граф и посвятил его в мою историю, то этот дор был достаточно умен, чтобы не вспоминать о ней.

— Ваше участие в любом деле действительно приносит удачу. Сразу четыре представительницы графства прошли во второй тур Отбора!

— А какая графству от этого польза?

— Все увидели, сколь достойных невест воспитывают в наших землях. И лишний раз напомнить о себе Его Величеству — тоже неплохо.

Ему хватило такта не делиться планами на тот случай, если одна из нас выиграет, но было очевидно, что он их уже строит.

Новая смена кавалеров и передо мной король. Его шрам скрыт иллюзией и сейчас он кажется мне даже более красивым, чем тогда, в юности. Теперь это не сияющий светом первой любви золотой мальчик, а взрослый сильный мужчина. Его глаза блестят, а губы улыбаются искренней светлой улыбкой.

Король кланяется, а я приседаю в реверансе. В этот раз хоть он и не удержался от заглядывания в мое декольте, но взгляд не заблудился там надолго, а быстро вернулся к моим глазам и не отрывался от лица на все то время, что свел нас танец.

— Дарита Таиния, вы сегодня прекрасно выглядите.

Обычный комплимент вежливости, но его хрипловатый голос как прикосновение к обнаженной коже.

— Вы тоже, Ваше Величество.

Его губы дрогнули, беззвучно прошептав:

— Эрик.

Я удивленно выгнула бровь: «Вы действительно этого хотите?» Мы сближаемся, переплетая руки, но не позволяя им прикоснуться друг к другу.

— Жаль, я не могу услышать, как ты произносишь «Эрик», — тихо говорит король мне в ухо. Его горячее дыхание вызывает дрожь и желание отплатить ему той же монетой.

Э-э-рик, — томно шепчу я, и он сбивается с шага.

 От понимания, что и я имею над ним власть, становится так весело! Король опускается на колено, и я не иду, а лечу вокруг него. Его потемневшие глаза и немного кривоватая улыбка говорят мне о признании поражения и обещании отплатить.

Прикосновение пальцев словно ожог, и наши лица становятся серьезными, пряча под маской кипение крови. На наше счастье пришло время сменить партнеров. Король коротко кланяется, и мы расстаемся.

Своего следующего партнера я даже не смогла вспомнить потом. Привычные движения танца не требуют присутствия мыслей, и я постепенно успокоилась. Кровь вновь течет в плавном ритме паваны, а не грохочет, как боевые барабаны. К концу танца я вновь встречаюсь с бароном, и он просит забронировать ему еще один танец.

Дальше бал течет привычной чередой. Я то танцевала, то стояла у стеночки, отдыхая. Назначенный мне сопровождающий позаботился о том, чтобы мы поели легкие закуски, что приготовлены для гостей. Капитана Дерека я не видела, в отличие от лейтенанта Хлауда и Шона Карвина. И тот, и другой станцевали по два возможных танца с Виолой и Лиззи, и даже по одному со мной. Король со мной больше не танцевал, чему я только радовалась. Боюсь, что если бы я пообщалась с ним целый танец, то никакой сонный отвар потом бы не помог. Лишь иногда я внезапно натыкалась на его взгляд, но король быстро отводил его.

Немного понервировал еще танец с Ле-Рилем. Нет, он не мучил расспросами, вел себя безукоризненно вежливо, но рассматривал с таким любопытством, что хотелось проверить — не выросла ли у меня третья рука или дополнительный глаз на лбу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези