Ежедневно при дворе начали устраивать трапезы, император издал указ, повелевающий во всех округах возводить монастыри и с почтением воспринимать закон Будды. Получив сутру Божо синь цзин
[361], государь словно обрел свет в очах, и где бы ни устраивались проповеди - во дворце или вне его, он шел туда с ароматными цветами. Но вот наступил седьмой день седьмой луны Учитель закона доложил: «Покорный слуга доводит до сведения его величества: когда Ваш покорный слуга получал в храме леса Благовоний сутру Синь цзин, с небес возвестили, что для Вашего покорного слуги-монаха в полдень пятнадцатого дня нынешней луны наступает время возвращения на небо». Выслушав доклад, император Великой Тан оросил слезами драконово платье. Небесное предписание имеет срок, медлить было нельзя. Учитель закона сказал: «Мы добыли священные книги и преодолели все чинимые нечистью преграды ради живых существ Восточной земли. Дух Шэньша шэнь удостоил нас своем милостивой помощи, в благодарность за это прошу поместить его в монастырь Хуаньэньсы»[362] - «Поручаю это тебе, учитель закона, - объявил император. - Пусть вылепят его фигуру и установят перед семью Буддами, чтобы охранял храм»В пятую долу времени у
[363] четырнадцатого дня седьмой луны учитель закона за службу был пожалован почетным званием. Император с благодарностью объявил: «Три года шел учитель закона к Западному небу, он получил священные книги и вернулся обратно с полным сводом, поскольку он три раза получал своды священных книг, ему жалуется звание "Учителя закона трех сводов - Трипитаки"».В пятую долю времени у
пятнадцатого дня с Небесного дворца спустилась украшенная лотосами лодка Будда Дингуанфо восседал в самом центре облаков Учитель закона объявил, что задерживаться нельзя, и быстро простился с императором. Семь человек взошли в лодку и, устремив взоры прямо на запад, по воздуху поднялись к святым. Девять драконов парили в дымке, десять фениксов летели навстречу, тысяча журавлей [выражали] десять тысяч благопожеланий, вспыхивали и сверкали яркие блики. Императору ничего не оставалось, как воздать [ушедшим]. Он снова устроил большую трапезу - расставили благовония и поминали Трипитаку. Император вместе с наследником и сановниками обошли четверо ворот, оплакивая его. И чтобы оставить в веках имя Трипитаки, были сочинены такие стихи:Учитель Законаподнялся в Небесный дворец -Обутые в лотосыноги туда взошли.И нивою счастьястала страна наконецВосточные землив мирской не погрязнет пыли.Впоследствии Тай-цзун пожаловал обезьяне-страннику титул «Великого мудреца с железными костями и медными мышцами».
ПРИЛОЖЕНИЯ
ТАБЛИЦА МЕР И ВЕСОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ
Ли
- 576 м.Сюнь
- древняя мера длины, равная 8 чи (около 2,5 м).Чжан
- 3,2 м.Чи
- 0,32 м.Дань
- 103,5 л (10 доу).Доу
- 10,35 л.Цзинь
- 596,8 г.Шу
- одна связка шелка (ок. 60 м), посылавшаяся в древности в качестве подарка при сватовстве. В связку входило пять штук (ши) сдвоенных кусков шелка (цзюань), в каждом же куске (дуань) было по одному чжану и восемь чи материи (около 5,8 м).БИБЛИОГРАФИЯ
На русском языке
1. Баоцзюань о Пу-мине. Издание текста, пер. с кит., исслед. и коммент. Э. С. Стуловой М., 1979.
2. Белая обезьяна, об истории которой Цзян Цзун умолчал. - Танские новеллы. Пер. с кит., исслед. и примеч. О. Л. Фишман. М., 1955.
3. Бяньвэнь о воздаянии за милости (Рукопись из Дуньхуанского фонда Института востоковедения). М., 1972, ч 1. Факсимиле рукописи, исслед., пер. с кит., коммент. и табл. Л. Н. Меньшикова, ч. 2. Грамматический очерк и словарь И. Т. Зограф.
4. Бяньвэнь о Вэймоцзе. Бяньвэнь «Десять благих знамений» (Неизвестные рукописи из Дуньхуанского фонда Института Народов Азии). Издание текста, предисл., пер. и коммент. Л. Н. Меньшикова. М., 1963.
5. Ван Ду
. Волшебное зеркало. Рассказы о необычном. Сборник дотанских новелл. Пер. с кит., М., 1977.6. Васильев Л
. С. Культы, религия, традиции в Китае. М., 1970.7. Вельгус В
. А. Александрийские фокусники в древнем Китае (из истории культурных связей народов Средиземноморья и Восточной Азии). - Советская этнография. 1975, № 4.8. Вельгус В
. А. Известия о странах и народах Африки и морские связи в бассейнах Тихого и Индийского океанов (Китайские источники ранее XI в.). М., 1978.9. Воскресенский Д
. Н. Буддийская концепция в китайской прозе и проблема художественности произведения. - Вестник Московского университета Востоковедение 1975, № 2.10. Гринцер П
. А. Древнеиндийский эпос. Генезис и типология. М., 1974.11. Гринцер П
. А. Рамаяна в Юго-Восточной Азии. - Традиционное и новое в литературах Юго-Восточной Азии. М., 1982.12. Дунганские сказки. Сост. X. Юсупов и В. Шахматов А.-А., 1946.