Читаем Шицзин полностью

I

Грозный из грозных и светлый-пресветлый у насЦарь Сюань-ван! — Он советнику отдал приказ —То Хуан-фу[485], достославного Нань-чжуна[486] внук,Царского дома великий наставник и друг.«В строй расположишь ты ныне шесть ратей моих.Наше оружье сперва приготовив для них,С должной опаской (дабы не узнали враги)Южным уделам скорее в беде помоги».

II

Инь-господину[487] наш царь говорит, торопясь:«Сю-фу[488], приказ напиши, чтобы чэнский тот князьВойско и справа и слева расставил в ряды,Рати свои остерег бы в пути от беды.Следуя вдоль по Хуай, по ее берегам,Сюйские земли[489], как надо, разведал бы сам;Чтобы не ставил солдат, не держал их в пути,Дабы три рода работ продолжали идти[490]».

III

Грозный из грозных, великий, великий был царь —Полный величия, истинный наш государь!Рати царя, мы неспешно, спокойно идем,В ком не сжимаясь и не разбредаясь кругом.Сюйскую землю тревога объемлет — и вот,Страхом объятый трепещет весь сюйский народ,В молниях будто, обрушился грома раскат,Сюйский народ весь трепещет — он страхом объят!

IV

Наш государь проявил свой воинственный пыл:Весь встрепенулся — так гнев его яростен был.Двинул он воинов, храбрых, как тигры, вперед,Тигру подобный, что в ярости гневной ревет!Густо отряды усеяли берег реки,Пленных хватают — их толпы уже велики.В добром порядке отныне Хуай берега,Царские рати здесь встали на место врага.

V

Царские рати спешат за отрядом отряд —Словно на крыльях, вперед устремляясь, летят,Точно как Цзян и как Хань, велики и быстры,Несокрушимые, будто подножье горы,Будто струит свои воды могучий поток!Строй их порвать и нарушить никто бы не мог.Неизмеримы и непобедимы никем! —Сюйское царство они покорили совсем.

VI

Были стремленья царя и честны и ясны —Вот и склонился народ этой Сюйской страны.Сюйские земли едины становятся вдруг —Это плоды государевых были заслуг!Мирны уже все четыре предела с тех пор[491];Сюйские люди теперь посещают наш двор.Сюйские страны уже не изменят свой путь!Царь приказал по домам наши рати вернуть.

ЦАРЮ Ю-ВАНУ (III, III, 10)[492]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература