Читаем Шицзин полностью

ОДА ШАОСКОМУ КНЯЗЮ ХУ (III, III, 8)[475]

I

В Цзяне[476] и Хань[477] высока, высока вода...Мощным потоком[478], солдаты, спешим сюда.Отдых неведом нам вовсе и чужд покой:Ищем мы варваров там, за Хуай рекой[479].Вышли уже колесницы у нас в поход,С соколом знамя расшитое вновь встает.Ни отдохнуть не могу, ни замедлить шаг:Стройное войско сразится и дикий враг.

II

Воды и в Хань, и в Цзяне кипят, кипят...Грозный из грозных вид у моих солдат!И, успокоив пределы своей страны,Мы известить о победе царя должны.«Мирны теперь пределы твоей земли,Царским владеньям твердый оплот нашли».Нынче у нас надолго окончен спор...В сердце царя нисходит покой с тех пор.

III

...Там возле Хань и Цзяна, где рать у нас,Вновь Шао Ху[480] получает царя приказ:«Наши расширить земли мы слали рать,Здесь, на границах, подать с земли собрать.Мы не тесним с обидою наш народ,Пусть, как у нас, — и всюду налог идет!Земли межуйте, делите поля скорей,Так поступайте, делите поля скорей,Так поступайте до самых южных морей!

IV

Вновь Шао Ху получает приказ царя:«Так поступайте всюду, указ творя.В дни, когда Просвещенный престол снискал[481],Шаоский князь для Чжоу опорой стал.Нас ты теперь дитятей считать забудь!Шаоский князь, ты предку подобен будь.Славны твои заслуги, и по трудамСчастьем великим ныне тебе воздам!

V

Дам я скипетр из яшмы и кубок в нем[482],Для возлияний предкам кувшин с вином.В храме, где Просвещенный, — его спросив[483], —Много я дам тебе горя, земель и нив!Ныне от Чжоу получишь мой указ,Примешь, как предок Шао, свой сан от нас».Ху поклонился в землю, сказав в ответ:«Царь да живет наш вечно тысячи лет!».

VI

Ху поклонился в землю, обряд творяИ восхваляя милость и дар царя.Запечатлел князь Шао свои дела —Тысячи лет сыну неба, царю — хвала!Светлый-пресветлый принял владыка вид,Добрая слава о нем без конца гремит,Доблести дух высокий он нам несет,Благом исполнив царства и свой народ!

ОДА ПОДВИГАМ ЦАРЯ СЮАНЬ-ВАНА (III, III, 9)[484]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература