Читаем Шицзин полностью

V. ГИМНЫ ДОМА ШАН[546]

ГИМН ЦАРЮ ЧЭН-ТАНУ (IV, V, 1)

О, сколь прекрасно, сколь изобильно:И барабаны, и бубны мы расставляем, как надо;Громко, так громко в согласьи звучат барабаны.Нашим прославленным предкам да будет отрада!Правнук твой с музыкой ныне пришел к тебе, Тан;Думы мои успокой, их исполнивши вдруг.Пусть барабаны звучат далеко, далеко;Чисто, так чисто гуаня разносится звук.Стройная музыка в полном согласьи звучит,С нею подвешенных цинов сливается звук;Правнук Чэн-тана, ныне он сколь величав!Каждый прекрасен, прекрасен той музыки звук.Мы в барабаны и колокол бьем и гремим;Танцы прекрасны — следом один за другим.Ныне прекрасные гости собрались у нас:Разве не радостно, разве не весело им?Некогда раньше и с самых древнейших временПодал благие примеры нам прежний народ:Был так приветлив и утром и вечером он,Дело свершая, был ревностных полон забот.Предок Чэн-тан, благосклонно на жертвы взгляни:Правнуком Тана приносятся ныне они!

ГИМН ЦАРЮ ЧЭН-ТАНУ (IV, V, 2)[547]

Царь, сколь преславны дела твоего праотца —Милости правнуку шлет неизменные он.Снова и снова щедроты он шлет без конца —Ими осыпан тобой занимаемый трон.Чистым вином моим чаши уже налиты;Мыслей моих исполнение даруешь ты!Вкусом приятен мясной этот чистый отвар,Мы осторожно и мирно приносим свой дар[548].К жертве явись: мы безмолвны, молчанье храним.Споров не будет перед приходом твоим.Белые брови — да будет мне дар праотца,Желтые волосы — вечная жизнь без конца.Втулки их в коже, узорные ярма в ремнях...Восемь бубенчиков звоном звонят в удилах,Съехались жертву принесть тебе вместе со мной[549]:Принял я власть над обширной и мощной страной.Шлет на страну благоденствие небо с высот;Жатвы обильны, обильны у нас, что ни год.Жертвы вкушает — приблизился дух праотца —Счастье пошлет он потохмкам своим без конца.Предок Чэн-тан, благосклонно на жертвы взгляни:Правнуком Тана приносятся ныне они.

ГИМН ЦАРЯМ ЧЭН-ТАНУ И У-ДИНУ (IV, V, 3)[550]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература