IШу на большую охоту ехать собрался в поля,Вот в колесницу поднялся, правит четверкой коней,Вожжи в руках натянул он шелковой ленты ровней,Пляшут его пристяжные княжьих танцоров плавней.Шу на охоту поехал — только болото кругом,Разом вздымается кверху пламя зажженных огней.Торс обнажил он, руками тигра сжимает сильней;Князь в колеснице — он тигра прямо сложил перед пей.Шу я просила: не надо тигров руками ловить;Ран от когтей берегись ты — ран не бывает страшней!IIШу на большую охоту ехать собрался в поля,Вот в колесницу поднялся, правит четверкой гнедых,Головы вздернула кверху пара его коренных,Дикие гуси в полете — пара его пристяжных.Шу на охоту поехал — только болото кругом.Разом огонь разъяренный в зарослях вспыхнул густых.Шу на охоте, наверно, лучший из лука стрелок.Шу ведь искусством возницы также похвастаться б мог.Вскачь он порою пускает, сдержит порою коней,Пустит стрелу он и мчится прямо вдогонку за ней!HIШу на большую охоту ехать собрался в поля,Вот в колесницу поднялся — серых четверка пошла,Вровень несут коренные головы и удила,Две пристяжные, как руки, вслед им простерли тела.Шу на охоту поехал — только болото кругом —Вспыхнул огонь, и повсюду все он сжигает до тла.Лошади Шу утомились — тише и медленней ход,Реже и реже из лука стрелы свершают полет.Вот свой колчан отвязал он, стрелы в колчане лежал,Лук свой он к месту приладил — едет с охоты назад.ЦИНСКИЕ ЛЮДИ ПОД ГОРОДОМ ПЭН (I, VII, 5)
Цинские[126] люди под городом Пэн[127], с этих порКони четверками мчатся — броня их убор.Алый из перьев с двух копий свисает узор,Кружит над Хэ[128] колесница, свершает дозор.Цинские ныне под Сяо[129] в дозоре полки,Грозные кони в броне, колесницы тяжки,Подняты кверху двух копий двойные крюки;Воины бродят по берегу Желтой реки.Цинские люди под Чжу[130] караулом стоят,Кони в броне выступают так весело в ряд.Правит возница, оружье снимает солдат,Сам воевода меж ними доволен и рад!БАРАНЬЯ ПРИДВОРНАЯ ШУБА (I, VII, 6)
Баранья придворная шуба блестит,Мягка, и гладка, и прекрасна на вид:О, это такой человек, говорят,Судьбой он доволен и верность хранит.А барсовый мех к рукавам прикреплен.Отважный вассал — он и смел и силен.О, это такой человек, говорят, —В отчизне был правды ревнителем он.Пышна эта шуба баранья на нем —На ней украшенья сверкают огнем.О, это такой человек, говорят,Прекраснейшим был он в отчизне бойцом!ВДОЛЬ ДОРОГИ БОЛЬШОЙ Я ПРОШЛА (I, VII, 7)