Читаем Шицзин полностью

Часто сбором я лакрицы занятаНа вершине Шоуянского хребта[170].А что люди говорят, — всё лгут они,Этим толкам не доверься ты спроста,Эти речи, эти речи отклони!Не считай их сплетни правдой, помяни:Всё, что люди ни болтают, лгут они —Что их речи? — Толки лживые одни!Собирала там я заячью траву,Я ее под Шоуяном рву да рву.А что люди говорят, — всё лгут они,Ты не верь, не слушай лживую молву.Эти речи, эти речи отклони.Не считай их речи правдой, помяни:То, что люди ни болтают, лгут они —Что их речи? — Толки лживые одни!Собирать мне репу в поле там опять,На восток от Шоуяна собирать!А что люди говорят, — всё лгут они,Ты не верь, не надо сплетням их внимать.Эти речи, эти речи отклони.Не считай их речи правдой, помяни:Всё, что люди ни болтают, лгут они —Что их речи? — Толки лживые одни!<p><strong>XI. ПЕСНИ ЦАРСТВА ЦИНЬ</strong><a l:href="#n171" type="note">[171]</a></p><p><strong>ГРОМ КОЛЕСНИЦ ВСЕ СЛЫШНЕЙ (I, XI, 1)</strong></p>Гром колесниц все слышней и слышней;Белые пятна на лбах у коней.В горнице мужа не вижу еще,Только слуга наш по-прежнему в ней.Вижу сумах я у горных высот.Вижу в низинах каштан у болот.Только супруга завидела я,Рядом садимся, он гусли берет.Радость ужель мы не вкусим теперь?Старость настанет, и время уйдет.Вырос на взгорьях возвышенных тут,Тополи там по низинам растут.Только супруга завидела я,Рядом садимся мы, шэны поют.Радость ужель мы не вкусим теперь?Смерть приближается, годы уйдут!<p><strong>КНЯЗЬ НА ОХОТЕ (I, XI, 2)</strong></p>Черная блещет железом четверка дородных коней,Собраны в руку возницы три пары поводьев-ремней.Князь в колеснице сидит, и любимые слуги егоНыне охотиться будут и вслед выезжают за ней.Гонят по времени года пригодных для жертвы самцов[172].Те, что пригодны для жертвы, ныне самцы велики!Князь лишь прикажет вознице левей колесницу держать,Пустит стрелу и сразит он — все стрелы у князя метки.Северным парком с охотой теперь отправляется князь,Кони привычною рысью в четверке бегут, торопясь.Легкая едет повозка, звенят в бубенцах удила —Гончих собак и лягавых для травли она повезла!<p><strong>БОЕВАЯ КОЛЕСНИЦА (I, XI, 3)</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература