Читаем Шмакодявка полностью

«Но сребролюбец гораздо хуже и такого чудовища. Он нападает на всех, всё поглощает подобно аду, всюду ходит, как общий враг рода человеческого. Ему хочется, чтобы не было ни одного человека, чтобы ему одному обладать всем. Мало того, он и на этом не останавливается. Но когда истребит всех, по своему желанию, тогда желает истребить самое существо земли и увидеть на месте её золото; и не землю только, но и горы, и леса, и источники – словом всё, видимое. А чтобы вам знать, что мы ещё не вполне изобразили его неистовство, – представьте, что никто не будет обвинять и устрашать его, уничтожьте, по крайне мере, на словах, страх со стороны законов, – и вы увидите, как он, схватив меч, истребляет всех, не щадя никого, ни друга, ни родственника, ни брата, ни самого родителя. Вернее же, не нужно делать никакого и предположения, а спросим его самого: не строит ли он всегда таковые мечты в своём воображении и не нападает ли на всех, умерщвляя мысленно и друзей, и родственников, и самих родителей? Но даже нет нужды и спрашивать его; всем известно, что одержимые недугом корыстолюбия тяготятся старостью отца, а приятное и вожделенное для всех чадородие почитают тяжким и несносным. Многие из-за этого находят удовольствие в бесчадии, делают естество своё бесплодным, не только умерщвляя родившихся детей, но и не давая им зародиться.» (Иоанн Златоуст. Толкование на Евангелие от Матфея. Беседа XXVIII. Стр.487 Конец IV века н.э.) Я привёл эту цитату с той целью, чтобы читатель смог сопоставить слова, написанные более 17 веков назад с тем, что происходит сейчас. Повсеместная коррупция во всём мире дело совершенно естественное. Равнодушие и даже ненависть к людям вообще, пренебрежение к законам нравственным и государственным – естественное состояние таких людей. Воспевание свободы, которой не существует ни в физическом, ни в духовном мире, как главной ценности человека, на самом деле является воспеванием безнаказанности. Сейчас же все требуют свободы. И требуют именно те, которые цель своей жизни видят в личном обогащении, обогащении любым возможным способом, и безнаказанности. Я повторюсь, любым. И невдомёк этим ослепшим приверженцам свободы, демократии, (которая по сути своей может привести только к хаосу) и свободного рынка, главным принципом которого является конкуренция, что в конечном результате этой конкуренции, должен победить кто-то ОДИН. Не только в нашей стране, но и во всем мире. Им даже и в голову не приходит мысль о том, что деньги не приносят счастья. Погоня за ними бесконечна. Так же бесконечна, как и бессмысленна. Знают ли они ответ на простой вопрос: «А что же в итоге?» А я знаю. В итоге – страдания сотен, тысяч, миллионов и миллионов людей по всей планете. Следовательно, открытая или завуалированная цель жизни таких людей – зло, ибо отрицание того, что деньги – главное зло нашей жизни, бессмысленно. И если люди не поймут, что деньги являются Злом не сами по себе, а по нашему произволению, если они не поймут, что деньги должны быть просто средством обмена, но никоим образом не целью жизни, то нас ждёт та же участь, что и участь Арины Родионовны. Деньги руками и наших недругов, и наших внутренних апологетов западного образа жизни, демократии и свободы, и при нашем попустительстве уничтожат не только нашу Родину Мать, но и саму ЖИЗНЬ. И если мы не ответим на главные вопросы: Кто мы? Что для нас является главным в этой жизни и что мы должны сделать, чтобы этого достичь, то за нас это сделает кто-то другой. И не удивляйтесь, если вам это не очень понравится.

Всем вышесказанным я хочу обратить ваше внимание на то, что главными героями этой повести наряду с несчастными Родионом и Ариной Родионовной являются более несчастные Игорь Николаевич и его приверженцы.

<p>За козла ответишь</p></span><span></span><span><p>Рассказ</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия