Читаем Шмот полностью

сын достиг определенного возраста, царь передал ему ключи, сказав: “В дальнейшем ты будешь

ответственным за них”.

Точно так же со времен Творения до исхода из Египта Сам Ашем устанавливал начало каждого месяца.

Когда сыны Израиля стали народом, Всевышний возложил на них ответственность за объявление начала

нового месяца. Ашем объяснил Моше и Аарону, что начало нового месяца должен определять Бейт Дин,

основываясь на показаниях двух свидетелей, которые видели появление новой луны. Если судей

удовлетворяли их показания, они объявляли, что новый месяц начинается.

Однако Моше не мог ясно представить себе, как должна выглядеть луна, чтобы ее можно было назвать

“новой луной”, и попросил у Ашема объяснений. “Я покажу тебе всю церемонию”, — ответил Ашем. Ашем

как бы завернулся в талит, посадил Моше с одной стороны, а Аарона — с другой и позвал в свидетели

ангелов Михаэля и Гавриэля. “В каком положении, по вашему мнению, находится луна, — спросил Ашем

ангелов, — перед солнцем или за ним? К югу или к северу от него? Как она высока?” “Вот так же, — учил

Ашем Моше и Аарона, — и Бейт Дин должен спрашивать свидетелей, чтобы объявить новый месяц. Как

только Бейт Дин на земле принимает решение, объявляя, например: “сегодня Рош Ашана”, — Я сразу же

соглашаюсь с этим решением. Я назначаю в этот день Мой Небесный Суд, чтобы судить мир. Если же Бейт

Дин отменит свое решение и отложит Рош Ашана на один день, Я скажу ангелам-защитникам, ангелам-

обвинителям и ангелам, выступающим свидетелями в день суда, чтобы они разошлись. Я соберу Небесный

Суд снова на следуюший день и объявлю его Рош Ашана.

Как Бейт Дин проверял свидетелей, которые сообщали, что они видели новую луну? Все свидетели

приходили в особый двор в Иерусалиме, где подавали прекрасные кушанья, чтобы люди стремились

выступать в качестве свидетелей. Как опрашивали свидетелей? Сначала Судьи отводили в сторону более

известного из двоих свидетелей. Они задавали ему множество уточняющих вопросов, таких как: “В каком

положении ты видел новую луну?” Потом отдельно опрашивали второго свидетеля. Если их свидетельства

совпадали, то объявлялся новый месяц. Если о новой луне свидетельствовали более двух свидетелей, то

дополнительным свидетелям задавали некоторые общие вопросы (хотя достаточно и двух свидетелей),

чтобы поощрить их предстать перед Бейт Дин в следующий раз.

Сначала Бейт Дин принимал свидетельство любого еврея, но когда Бейтусим (секта учеников Цадока и

Бейтуса, которые отрицали Устную Традицию) попытались ввести Бейт Дин в заблуждение, в качестве

свидетелей стали допускать только евреев, верных учению Мудрецов. Бейтусим хотели изменить день Рош

Ходеша, потому что они были заинтересованы, чтобы первый день Песаха пришелся на Шабат, а день

принесения омера выпал на воскресенье. Они отрицали Устную Традицию, согласно которой

жертвоприношение омера должно приходиться на день после Песаха, то есть на 16-е Нисана, а стих (Ваикра

23:15) понимали буквально и считали, что жертвоприношение омера должно совершаться на следующий

день после Шабата.

Вот как Мудрецам стало известно о планах Бейтусим:

Бейтусим наняли двух лжесвидетелей, одного из их секты и одного не из их секты. Один уже выступил со

своим лжесвидетельством, и был вызван второй, которому задали вопрос: “В каком положении ты видел

луну?” Он ответил насмешливо: ” Я поднялся на склон Маале Адумим и увидел луну между двумя скалами,

она имела форму теленка, а уши у нее были похожи на уши ягненка, рога у нее были как у оленя, а хвост

был сзади. А если вы мне не поверите, то найдете 200 зуз у меня под матрасом, которые мне дали за то, что я

скажу вам все это!”

“Почему же ты согласился стать лжесвидетелем?” — спросили его судьи. ” Я слышал, что Бейтусим

собирались обмануть Бейт Дин, поэтому я согласился на их предложение, чтобы открыть вам их заговор.

Ведь если бы я не согласился, они наняли бы другого свидетеля, который пришел бы и обманул вас!”

Бейт Дин сказал ему: “Деньги, которые ты получил от Бейтусим, оставь себе в качестве дара, а те, кто тебя

нанял, будут подвергнуты порке”. (Бейт Дин имел право конфисковать деньги. Поэтому судьи могли

передать этому человеку деньги за то, что он раскрыл планы Бейтусим).


Ашем повелел приносить пасхальную жертву и соблюдать Песах во всех поколениях


Ашем повелел приносить пасхальную жертву и соблюдать Песах во всех поколениях

Первого Нисана Ашем дал Моше и Аарону дополнительные мицвот.

“Скажи сегодня сынам Израиля, — повелел Ашем, — что десятого Нисана глава каждой семьи должен взять

агнца мужского пола, без порока, на первом году жизни. Он должен привязать его к своей кровати на четыре

дня, чтобы осмотреть и определить, нет ли в нем порока и годится ли он для жертвы. Днем четырнадцатого

Нисана кто-нибудь из каждого дома должен умертвить агнца в качестве пасхальной жертвы.

“Царь вселенной, — возразил Моше, — как я могу приказать сынам Израиля убить овцу, когда она служит

египтянам идолом!”

Перейти на страницу:

Все книги серии Мидраш рассказывает

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика