- Ты кого-то видел? – быстро спрашивает Шерлок.
- Нет, просто в спальне Мэри иногда по вечерам горел свет, - Джон не смотрит на Шерлока. – Наши дома довольно близко, и я точно знаю, после смерти дочери полковник в ее спальню никогда не заходил. А в последнее время… - Джон что-то подсчитывает в уме: - Да, семь раз свет горел. У меня дома в календаре отмечено. Семь раз за последний месяц, - Шерлок хмурится – это очень плохо. Кое-что мелькает в голове догадкой, но озвучивать пока рано, поэтому он переводит разговор на другую тему.
- Кто обнаружил труп?
- Почтальон. Принес газеты. Вызвал констебля, тот позвонил дежурному инспектору. Хорошо, что им оказался Лестрейд. Он хороший полицейский, - Джон едва заметно улыбается.
- Работает только с тобой? – ревность Шерлока поднимает голову, как услышавший боевой сигнал конь.
- Мне пора, Шерлок, - Джон кивает головой и уходит, а Шерлок смотрит ему вслед и очень хочет догнать, чтобы поцеловать в сухие обветренные губы - чертовы сантименты!
Шерлок возвращается в отделение полиции вовремя, чтобы столкнуться со спешащим куда-то Лестрейдом.
- Что-то забыли, мистер Холмс? – довольно дружелюбно интересуется он, направляясь к своему джипу.
- Надо поговорить, - Шерлок принял решение и отступать не намерен.
Лестрейд приглашающе открывает дверцу джипа, забираясь на место водителя.
- Прошу, только коротко, у меня дел по горло.
Шерлок садится рядом и косится на инспектора.
- Вы же знаете, кто я такой?
- Сыщик из Лондона, работающий с полицией. Вас еще обвиняли в мистификации расследований года два назад, - Лестрейд усмехается.
- Полиция опубликовала опровержение и принесла свои извинения, - раздражается Шерлок. – Вернемся к делу. Я здесь, чтобы найти убийц юной мисс Морстен. Это дело не дает мне покоя. И вот только я возвращаюсь и пытаюсь поговорить с ее отцом, его убивают. Вам не кажется это странным?
- Кажется, - соглашается Лестрейд. – И? Тогда убийц мы не нашли. Похоже, что и в этот раз будет не просто…
- Я готов предложить свою помощь полиции, - прерывает его Шерлок. – Более того, я влезу в это дело, даже если полиция откажется со мной сотрудничать. Решать вам, хотите вы иметь меня в качестве союзника или конкурента, - Шерлок смотрит на Лестрейда, нетерпеливо ожидая ответ.
Он точно знает, что теперь пойдет до конца, не погнушается использовать запрещенные методы. Лестрейд на удивление быстро соглашается – возможно, гордость не позволяла попросить помощи у столичной штучки, но раз ее предлагают почти на добровольной основе, надо соглашаться.
- Только без самодеятельности, - предупреждает инспектор, - я должен быть в курсе всех предпринимаемых вами шагов.
- Ладно, - выдает Шерлок ничего не значащее обещание, как он делает всегда.
- Тогда едем, - Лестрейд заводит мотор, - конечно, там уже побывали мои люди, и трупа нет, но осмотреть место преступления все равно стоит. Вдруг вы что-то заметите свежим взглядом.
Шерлок усмехается – пожалуй, Джон прав, этот инспектор толковый парень, раз сразу понял, что ему нужно. До дома полковника Морстена они доезжают за несколько минут.
Смотреть территорию вокруг дома бесполезно, там уже побывала толпа народа, но Шерлок все же тщательно осматривается, вплоть до забора по периметру участка. Он находит небольшую заросшую лазейку в ограде между домами Морстенов и Ватсонов, заросшую и забытую – ею уже давно не пользовались. Более нигде он не видит нарушения целостности забора, даже мальчишкам не приходит в головы забираться в мрачный яблоневый сад полковника. Следов вокруг самого дома много, он даже находит собственные следы, которые недвусмысленно ведут в обоих направлениях. В доме Шерлок также изрядно наследил, так что не удивительно, что его арестовали. Он внимательно обследует весь первый этаж, ползает на карачках вокруг нарисованного на полу тела с лужицей крови с левой стороны, принюхивается и присматривается. Лестрейд наблюдает за ним с любопытством, немного ревностно и как-то недоверчиво. Шерлок молчит, пока не озвучивая сделанных выводов, переходит на второй этаж и тщательнейшим образом осматривает все и там. Особенно надолго он застревает в спальне Мэри, то и дело поглядывая в незашторенное окно на окно спальни Джона, также не закрытое шторами. Отличная видимость – сердце Шерлока глупо ускоряется, в районе солнечного сплетения расплывается сладкое томление – ничего в комнате Джона не поменялось, даже плакаты на стене остались все те же.
- Так что? – интересуется Лестрейд, когда они, наконец, спускаются вниз. – Вы мне расскажете, что узнали?
Шерлок кивает: