Читаем Шоколадное сердце (СИ) полностью

Шерлок медленно поднимается в свою спальню, снимает насквозь мокрый костюм, прилипшую к телу рубашку, нижнее белье, подхватывает халат и уходит в ванную. Он долго лежит в горячей сладко пахнущей пене, закрыв глаза и размышляя. Как мало информации. Точно известно совсем немного: Мэри поссорилась с отцом, который запер ее в комнате. Она сбежала. Ее изнасиловали, а потом зарезали ножом Шерлока. Нашла труп Молли Хупер. Для начала стоит восстановить все, что произошло с того момента, когда Шерлок купил нож, чтобы вычислить точное время и место, где он его потерял. Шерлок перебирает в памяти тот день на ярмарке. События предстают перед ним отчетливо до некоторых пор, пока он в шоке не бежал от дома Ватсонов. Был ли нож еще при нем? Когда он видел или просто ощущал его в последний раз? Шерлок закрывает глаза, погружаясь в Чертоги, воскрешает в памяти тот ужасный день, будто переселяясь в себя, тогдашнего, еще шестнадцатилетнего влюбленного идиота. Нож. Правую ладонь начинает покалывать холодная сталь лезвия, он стоит у окна и смотрит в сумрак осеннего сада. Ему все еще чудится нехороший взгляд Гарри Ватсон, полный изумления и… зависти. Шерлока беспокоит этот взгляд, он переживает, что не рассказал Джону. Возможно, у того могут быть неприятности. Безотчетно Шерлок поглаживает пальцами спрятанный в кармане пальто нож, когда принимает решение бежать к Джону и предупредить. Прекрасно! Значит, нож Шерлок потерял после того, как увидел вылезающую из окна спальни Джона Мэри. Теперь он отчетливо помнит, как тяжесть ножа оттягивает карман, когда он стоит перед домом Ватсонов, не в силах отвести взгляд от Мэри Морстен. А вот дальше туман. Шерлок не помнит, где был, всплывают лишь какие-то обрывки образов, но ничего конкретного, чтобы можно было составить точно просчитываемую временем схему. Вода в ванной остывает, а он так и не продвигается в воспоминаниях дальше смазанных картин Милтон-Корк. В конце концов, миссис Хадсон со скандалом выгоняет его из ванной, насильно вливает горячий чай с медом и отправляет спать. У Шерлока ледяные руки и ноги, и даже пуховое одеяло не может толком согреть. Укутавшись до подбородка, он смотрит в незашторенное окно, размытое дождевой атакой, и все не может расслабиться, чтобы просто уснуть. Глаза закрываются где-то под утро, когда чернота за окном рассеивается пробуждающимся рассветом. Из мутного кошмара с Мэри и Мориарти в главных ролях его выдергивает громкий стук в дверь и слово «полиция», на сонный вопрос миссис Хадсон «кто там». Бросив взгляд на часы, Шерлок прикидывает, что проспал не более часа. Накинув халат, он спускается вниз, понимая, что пришли к нему. В гостиной, испуганная миссис Хадсон зябко кутается в теплый палантин, а высокий седовласый мужчина в мокром плаще, в котором Шерлок узнает сержанта Лестрейда семнадцатилетней давности, делает шаг навстречу.

- Мистер Холмс? – голос вежлив, но тверд. – Вы арестованы по подозрению в убийстве полковника Морстена. Одевайтесь, вы должны проехать с нами в отделение полиции.

Все повторяется, как в страшном сне, чертово дежавю, даже наручники похожи на те же самые.

- Забавно, - Шерлок находит в себе силы усмехнуться, - вы не находите, инспектор?

Лишь бы Майкрофт не примчался как тогда – это не его дело. Больше не его.


В отделении полиции, как и в прошлый раз – уныло и до отвращения стерильно. Кто тут у них убирается? Мэри Поппинс? Шерлок кутается в выделенную ему миссис Хадсон куртку, которую, по ее словам, забыл Джон, когда ремонтировал какой-то кран на кухне. Его собственное пальто висит на сушилке. То, что куртка Джона, иррационально успокаивает. Лестрейд сидит за письменным столом и по кругу задает одни и те же вопросы:

- Зачем вы приехали в город? Когда вы в последний раз видели полковника Морстена? С какой целью? О чем вы говорили? Как он себя вел?.. – глупые ничего не значащие вопросы.

Шерлок честно отвечает на них, и задает встречные:

- Когда был убит полковник? Кто обнаружил труп? Что говорят криминалисты?.. – но его вопросы остаются без ответов.

- Я понимаю, что вы, мистер Холмс, известный человек, но это мое расследование, а вы находитесь под подозрением, - Лестрейд спокоен и непреклонен.

Шерлок кривит рот, стараясь сдержаться и не наорать на этого идиота. Пока они тут сидят, другие идиоты затаптывают улики. Почему его не пускают на место преступления? В дверь осторожно стучат.

- Можно, Грег? – раздается за спиной негромкий мужской голос. – Я закончил, вот, возьми, написал, все, что смог. Специалисты в окружном морге скажут больше, - слышатся шаги, на стол Лестрейда падает бумажная папка.

Шерлок медленно поднимает глаза, чтобы встретиться с изумленно распахнутой синевой глаз Джона, который растерянно моргает и делает непроизвольный шаг назад.

- Спасибо, Джон, выручил, - устало вздыхает Лестрейд. – Судмедэксперт в управлении – идиот, - он тянет руку к папке, когда Джон хрипло интересуется:

- Свидетель?

- Подозреваемый, - мрачно отвечает Лестрейд. – Твой дружок, я еще помню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы