В этом смысле нам близко утверждение следующего рода: «Фольклорное влияние мы видим в сюжетах, жанрах, лексике литературы и т.д. Но мы не всегда отдаем себе отчет в том, что народный тип бытия и миросозерцания неистребимо вгнездился в самое существо, в самую точку зрения литературы на мир, во все ее формы, жанры, структуры, направленные на жизнь, так что писатель не может и шагу ступить, и слова вымолвить, чтобы не включиться в сферу народного миросозерцания» [4, 31].
Уже в первом своем рассказе – «Родинке» – Шолохов дал явственно почувствовать свое отношение к народнопоэтическому творчеству. Взгляд останавливается на многочисленных
Присмотревшись к структуре инверсии, можно увидеть, что это, как правило, двучленная инверсия, состоящая из предмета описания и эпитета. Далее в рассказе встречаются инверсии – «анкета, наполовину заполненная; глаза, в морщинках лучистых; спина, по-стариковски сутулая; коня, своего служивского; зубы кипенные; утром морозным; траву заплаканную; муть осеннюю; звоном серебряным» и т.д.
В некоторых работах эта особая структура фразы, порождающая определенный ритм повествования, отмечается как один из недостатков раннего творчества писателя. «Детская болезнь ритмизации посредством инверсий» [5, 67], – так выражался об этом И. Лежнев. Еще более решителен в оценках был Л. Якименко: «Это увлечение ритмом, напевностью приводило к нарочитости, вычурности, к коверканию естественного, свободного движения слов в предложении. В драматических сценах из-за этого нередко ослаблялась их сила и психологическая острота» [6, 65]. Подобного рода оценки в той или иной форме встречаются и у исследователей, которые в целом по-иному смотрят на первые опыты писателя. «Местами инверсии, рубленая фраза, натуралистическая нарочитость выступают и как дань литературной моде и как следствие творческой неопытности» [7, 20], – пишет А. Хватов.
На наш взгляд, более прав В. Скобелев, который утверждает, что инверсия, встречающаяся в «Донских рассказах», – это «инверсия фольклорного происхождения, выводящая к традициям плача и народной песни» [8, 264]. Добавим, что инверсия встречается не только в плачах и песнях, но также в былинах, сказках, практически во всех жанрах фольклора.
Нельзя не заметить, что работа Шолохова над стилем некоторых «Донских рассказов» происходила вполне осознанно именно в плане б
Шолохов и в своей дальнейшей литературной деятельности не избегал данного стилистического приема, что заставляет видеть за подобным постоянством вовсе не затянувшийся период ученичества, а определенный эстетический принцип. Уже в «Донских рассказах» мы обнаруживаем основу, на которой произрастают инверсии и другие «заимствования» из народнопоэтического творчества. Основа эта состоит, как неоднократно говорилось выше, в воспроизведении писателем народного взгляда на жизнь. Авторская речь в «Донских рассказах» стремится отдаться объективному, приближенному к народному, повествованию о бытии. Этот же принцип работает у Шолохова в других его произведениях – «Тихом Доне», «Поднятой целине», «Они сражались за Родину», «Судьбе человека». Шолохов использует для этого сам материал фольклора, его язык и стилистические структуры воспроизведения действительности в народном творчестве.
На всех этажах художественной структуры рассказов – интонационном, лексическом, синтаксическом, на всех уровнях построения образа – жизненные аналогии, миропонимание, эстетический идеал, сам тип художественного мышления, пересоздающий действительность – все это у Шолохова неразрывно связано с народнопоэтическим творчеством, с народной психологией и идеологией, отразившимися в нем.