Читаем Шпага и кнут полностью

Она метнулась к открывшейся дверце так стремительно, насколько позволяли скромные габариты возка, и нанесла удар, целясь носком сапога в челюсть того, кто эту самую дверцу открыл. Однако человек снаружи оказался намного проворнее, чем можно было ожидать – он отклонился в сторону, Лионелла по инерции выпала из возка и оказалась на руках… Генорре.

– Узнаю вас, сеньорита, – ухмыльнулся пират. – Сначала свернете безобидному человеку челюсть, а уж потом поздороваетесь.

– Не такой уж вы и безобидный, сеньор, – пробормотала Лионелла, не веря своим глазам.

Оба альгвазила, сопровождавшие возок, сидели на земле, спиной друг к другу, связанные и с кляпами во рту. Альгерадо лежал чуть в сторонке без каких либо признаков жизни.

– Как вы здесь оказались? – удивилась Катарина, выглянув из чрева тюремного возка и увидев Генорре.

– Долгая история, – ответил пират. – Но советую вам не задерживаться здесь, у нас погоня на хвосте.

– У нас? – переспросила Лионелла, по-прежнему словно не замечая, что капитан держит ее на руках.

– Ну да, я не один, – подтвердил капитан.

Из-за возка вышел огромный детина.

– Мирингельм! – воскликнули девушки в один голос.

– Ваша шпага, сударыня, – произнес чародей, протянув Катарине ее ржавый клинок. – Ваш кнут, – он протянул Лионелле ее хлыст.

– Сеньор, поставьте меня на землю, – капризно потребовала Лионелла.

– Извольте, сеньорита, – отозвался пират.

Увидев лежащего Альгерадо, Катарина ахнула:

– А с ним что?!

– Не волнуйтесь, сеньорита, он жив-здоров, – успокоил ее Генорре. – Ну-у, почти здоров. Познакомился с кулаком вашего большого друга.

– Что ж ты, наш большой друг, не огрел его еще там, на корабле? – поинтересовалась Лионелла, метнув в Мирингельма сердитый взгляд исподлобья. – Мы из-за тебя такого натерпелись…

– В самом деле? – как ни в чем не бывало спросил чародей.

– Да!

– Это уж точно, – с ухмылкой подтвердил пират, хотя уже давно понял, что обычный вопрос Мирингельма, как и ответный хор девушек, не имеет никакого смысла и больше является неким ритуалом, а потому сей диалог не нуждается в каких-либо дополнениях.

– Честно говоря, вас мы ожидали увидеть еще менее, – язвительно заметила ему Лионелла. – Откуда такое редкостное благородство?

– Вы слишком высокого мнения обо мне, – в очередной раз ухмыльнулся Генорре. – Просто вы кое-что должны мне, сеньориты, и должок все еще за вами.

– Карта? – уточнила Катарина.

– Именно, – кивнул пират.

– Скажите, сеньор, а что бы вы сделали с человеком, если бы вдруг узнали, что он вас обманул? – с самым невинным видом поинтересовалась цыганка.

Генорре пожал плечами:

– Ничего особенного, просто пристрелил бы. Почему вы спросили?

Девушки переглянулись. Если во взгляде Катарины и мелькнул испуг, то глаза цыганки светились лишь азартом.

– Не обращайте внимания, – ответила Лионелла на вопрос пирата. – Мы просто поспорили.

Послышался стон, Альгерадо с трудом приподнялся. Генорре кивком указал на него Мирингельму. На удивление, великан понял, что от него требуется, и схватил альгвазила в охапку, лишив его возможности свободно двигаться.

– Как вы выбрались из тюрьмы, сеньор, – спросил Альгерадо, морщась от боли в затылке.

– Попросил его помочь? – пират снова расцвел ухмылкой и указал на Мирингельма.

– И этого хватило? – удивился альгвазил.

– А вы смогли бы отказать такому, сеньор? – рассмеялся Генорре.

Не очень-то доверяя способностям своих спутников, капитан самолично привязал Альгерадо к ближайшему дереву, после чего скомандовал:

– По коням! Или что вы там предпочитаете?

Лионелла предпочла своего страуса. Гордая птица, ничем не выдала своей радости при виде хозяйки, хотя и не проявила никакого недовольства, что ее снова вовлекают в водоворот приключений. В том, что приключения обязательно будут, не сомневался и ослик, приветственно забив копытцем. Первой мыслью Катарины было – избавиться, наконец, от неказистого скакуна и оседлать нормальную лошадь, подобающую отпрыску благородного герцогского рода. Но потрепав за уши своего ослика, девушка не нашла в себе сил изменить верному четвероногому спутнику. Что ни говори, а ослик проявил себя верным товарищем на протяжении всего пути, пожалуй, из всей разношерстной компании доверия заслуживало лишь это сообразительное животное.

Напоследок взглянув на связанного Альгерадо, Катарина вздохнула, и произнесла:

– Я вам так верила, сударь, а вы…

– А вы оказались бесчувственным бревном, сеньор, – за нее закончила Лионелла, уже оседлавшая своего страуса. – Поехали отсюда, подруга. У нас еще есть дела. Или ты собираешься вернуться домой к папочке?

– И не мечтай! – сердито воскликнула Катарина, от злости сразу напрочь забыв обо всех своих недавних переживаниях.

Перейти на страницу:

Похожие книги