Читаем Шпицбергенский дневник полностью

Мне ещё один раз в жизни пришлось совершенно случайно довести мальчишку до слёз. Тогда я учился в педагогическом институте и проходил практику в школе. Один из уроков английской литературы я начал интригующими словами:

— Сегодня я расскажу вам о человеке-легенде, чьи произведения более четырёхсот лет знают и любят во всём мире, но до сих пор стоит вопрос о том, был ли именно он автором шедевров литературы. Я расскажу вам об Уильяме Шекспире.

Затем я рассказал некоторые сведения из биографии писателя и показал слайды с изображением родного города Шекспира Стратфорд-на-Эйвоне. Заключил рассказ пожеланием, чтобы ребята учили получше английский, с помощью которого они познакомятся с произведениями многих замечательных писателей на их родном языке.

Урок я проводил в девятом классе. Когда учащиеся стали расходиться, я увидел плачущего паренька. Спросив его, в чём дело, я к своему изумлению услышал, что он хочет знать английский, но не учил его по глупости, а теперь вот не знает, что делать.

Мне было приятно, что мой урок произвёл такой эффект на ученика, и я постарался убедить его, что всё ещё впереди, и он сможет выучить английский язык. Но Хильда, может быть, провела бы урок так, что никто не стал бы плакать. Не знаю, но так мне кажется.

Мы много раз потом встречались с этой чудесной девушкой. Она в какой-то степени уникальна по нескольким причинам. Во-первых, родилась и выросла в Лонгиербюене. Вышла замуж за Стига, который тоже с самого рождения живёт на Шпицбергене, купил быстроходный катер и оба занимаются собственным туризмом. Мне приходилось принимать в Баренцбурге их группы, организовывать для них концерты русского фольклорного ансамбля. Когда в телефонной трубке раздавался мягкий спокойный голос Хильды, я знал, что ни в чём не смогу отказать этой маленькой туристической фирме, и норвежская моя подруга это прекрасно знала.

Оба, ни Хильда, ни Стиг не хотят уезжать со Шпицбергена. Да у них на материке и дома своего нет. Можно, конечно, купить, да не хотят. Прикипели к архипелагу. Не многие знают здесь места лучше Стига. Проводник он замечательный, как Хильда прекрасная воспитательница.

Детишек наших свозили в норвежский краеведческий музей Шпицбергена, в помещении библиотеки накормили обедом и, наградив подарками, посадили в вертолёт.

Сколько было потом таких детских праздников в Лонгиербюене с участием Хильды и без неё, я уж и не упомню. Мы тоже принимали норвежских ребят у себя. Чем могли, тем и радовали друг друга. Но эта первая для меня поездка с детьми, которых принимала Хильда, оказалась самой памятной.

После поездки в Лонгиербюен доложил о прошедшем мероприятии Александру Васильевичу. После работы пошли, было, с Анной и Тамарой Павловными (у них одинаковое отчество) в кафе, но в четверг оно оказывается закрыто. Хотели попутно зайти в промтоварный магазин, но там стояла очередь за получением товаров по распределению. Тогда пошли в моё любимое место — бассейн. Поплавали, побаловались с Денисом. Там встретил Ларису Соколову, которая мне очень обрадовалась и сказала, что они с Аней ждут не дождутся, когда я приду на занятия английского языка. Посмотрели тут же в спорткомплексе наверху телевизионную информационную программу, бывшее «Время», поужинали и разошлись по домам. Часа полтора подшивал распоровшийся плащ, а потом лёг спать.

26 октября

— 9 °C

Пишу, можно сказать, уже двадцать седьмого, но спать пока не ложился, так что ещё вроде бы двадцать шестое, суббота. А вчера, стало быть, была пятница. Собирались утром лететь на Пирамиду. Однако с самого утра нас встретил сильный ветер. Прогнозисты сообщили, что погода сначала улучшится, а потом станет хуже, поэтому вертолёт полетит на Пирамиду только один раз. А нам надо было, чтобы нас там оставили и потом снова за нами прилетели. Не вышло.

Ну, не полетели, а потому сидели с Анной Павловной и планировали экскурсионные маршруты для туристов. Правда, Александр Васильевич вызывал меня в свой кабинет для телефонных переговоров с компанией «Теленур» по поводу установки в Баренцбурге карточного телефона, что должно обойтись в десять тысяч крон за установку одного аппарата. Переговаривались по вопросу оплаты за причаливание лодок в нашем порту в летний период (по пятьдесят крон за каждое причаливание). Созванивался с Кристиансеном.

В обед с трудом дошли до столовой. Температура воздуха чуть ли не нулевая, но ветер с колючим снегом в лицо настолько сильный, что идти вообще не хотелось. Приходилось двигаться спиной вперёд. Кошмар. Говорят, это ещё цветочки, только начало. Что же потом будет?

К ужину несколько стихло. В обеденный перерыв наблюдал из окна своей комнаты, как бушевало море. Собственно фьорд довольно закрыт от океана, так что волна очень высокой, видимо, быть не может, но ветер вздымает барашки пены и несёт над волнами морские брызги. А может, и поднялась волна, но увидеть это можно, лишь спустившись вниз к берегу, но при таком ветре страшновато спускаться. Но в бассейн всё же ходил и плавал с удовольствием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропою испытаний. Смерть меня подождет
Тропою испытаний. Смерть меня подождет

Григорий Анисимович Федосеев (1899–1968) писал о дальневосточных краях, прилегающих к Охотскому морю, с полным знанием дела: он сам много лет работал там в геодезических экспедициях, постепенно заполнявших белые пятна на карте Советского Союза. Среди опасностей и испытаний, которыми богата судьба путешественника-исследователя, особенно ярко проявляются характеры людей. В тайге или заболоченной тундре нельзя работать и жить вполсилы — суровая природа не прощает ошибок и слабостей. Одним из наиболее обаятельных персонажей Федосеева стал Улукиткан («бельчонок» в переводе с эвенкийского) — Семен Григорьевич Трифонов. Старик не раз сопровождал геодезистов в качестве проводника, учил понимать и чувствовать природу, ведь «мать дает жизнь, годы — мудрость». Писатель на страницах своих книг щедро делится этой вековой, выстраданной мудростью северян. В книгу вошли самые известные произведения писателя: «Тропою испытаний», «Смерть меня подождет», «Злой дух Ямбуя» и «Последний костер».

Григорий Анисимович Федосеев

Приключения / Путешествия и география / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза