Читаем Штамм «Стилински» (СИ) полностью

– Живой? – поморщившись, все же спрашивает Дерек, языком пробуя уже нормальные, человеческие клыки, и ожидает как минимум с девятый вал размером волну болтовни, но мальчишка только скупо кивает, продолжая пялиться в потолок.

Сглатывает, задумчиво пожевывает нижнюю губу и наконец начинает говорить:

– Ты, как бы сказать, только не убивай меня…

– Рычал во сне? – подсказывает Хейл, прослеживая направление взгляда мальчишки, и замечает на широкой потолочной балке маленького черного паука.

– Скулил, – нервно хихикнув, поправляет Стайлз, и они оба молчат какое-то время. Дерек даже не пытается убрать руку, когда чувствует, что его запястий словно невзначай касаются чужие пальцы.

Прохладные.

И кажется, даже не дрожат.

Устанавливается нечто странное. Нечто, что можно было назвать молчаливым пониманием или чем-то вроде. Хейл никогда не был силен в таких штуках.

Стайлз смелеет, накрывает руку Дерека своей, неловко, поверх костяшек сжимает и… буквально подскакивает на добрых полметра.

Массивная дверь лофта подрагивает от града не особо сильных, но явно с энтузиазмом нанесенных ударов.

«Кулаками барабанит», – со вздохом думает Дерек, поднимаясь на ноги снова.

Разошедшийся ливень путает его, подтирая все посторонние запахи, но этого посетителя он узнает по сердцебиению.

Такому же, как и у его явно ненормального братца.

Ненормального, сунувшегося не то что в логово – в постель альфы.

Дерек отпирает, надеясь, что старшенький хватился младшенького и сейчас, сцапав его за шкирку и отвесив парочку профилактических пинков, утащит в тарахтящий синий джип, но нет.

Дерек Хейл явно не входит в список любимчиков фортуны.

Даже во второй, запасной, не входит.

Потому как, завидев его, Стюарт расплывается в широкой ухмылке и, зацепившись большими пальцами за шлевки на джинсах, покачивается на пятках.

Дерек только устало потирает переносицу и не спешит отходить в сторону, чтобы пропустить засранца внутрь.

– Какого хрена?

– Я знаю, что Коры и Айзека нет в лофте, – намекающе приподняв бровь, начинает Стюарт, и Дереку хочется тихонько завыть. Что такого в прошлой жизни он натворил?

– Хреново выглядишь, волк. Нет, конечно, все эти кубики и грудные мышцы просто потрясные, но серьезно, что с твоей мордой?

«Я болен», – хочется ответить Дереку. Болен неизлечимой гадской заразой. Вирусом новой модификации.

Штамм «Стилински».

Заберутся в глотку и выебут прямо в душу.

Дерек не знает, лечится ли это. Но определенно попробует кое-что.

Отступает назад вдруг, освобождая дверной проход, и молча ждет.

– Это приглашение войти? Что, правда? Мне не придется валяться у тебя в ногах и придумывать причину, по которой я здесь?

– А есть весомая причина? – без особого энтузиазма приподнимает брови Дерек и получает косоватую усмешку в ответ. Стюарт почти заходит, топчется рядом с альфой и, решившись, делает еще полшага в его сторону.

Хейл же просто ждет.

Ждет, что из этого всего выйдет.

– Вообще-то есть. Одна.

Вплотную стоит, заглядывает в глаза, и Дерек отмечает, что на нем нет привычной дурацкой шапки и даже очков нет.

Стюарт подслеповато щурится, ладонями касаясь обнаженной груди Дерека, и, привстав на носки, тянется к его уху. Почти касается губами мочки и проговаривает, понизив тон:

– Отец на дежурстве, Стайлз свалил к Скотти, Кора и Айзек тусят с Лидией. Я подумал, что это мой шанс. Шанс отхватить кусочек вечно хмурого альфы. Может, знаешь такого, а, Дерек?

О, разумеется, Дерек знает. А еще он знает, что отхватить летящей кроссовкой в голову весьма неприятно.

Но только наблюдает за тем, как замахивается Стайлз, а после невозмутимо отходит в сторону, не дожидаясь, пока Стилински-младший схватится за второй.

– Ты! Какого хера ты здесь делаешь?! – потирая голову, буквально выплевывает в пространство Стюарт, и Дерек, неопределенно пожав плечами, обходит их обоих по дуге.

Возвращается к своей кровати и, не меняясь в лице, под вопли и приглушенные звуки ударов натягивает носки. Выуживает чистую футболку из прикроватной тумбочки, не глядя надевает ее и ловко шнурует легкие кеды.

На него не обращают совершенно никакого внимания: ни когда он проходит мимо, на ходу натягивая куртку и похлопывая себя по карманам, проверяя наличие ключей, ни когда выскальзывает за все еще приоткрытую дверь.

Даже когда запирает этих двоих внутри лофта, все, что слышит, – это ругательства и звуки борьбы.

Айзек с Корой выпустят.

Утром.

А Дерек может поспать и в машине.

Вот только идея перестает казаться ему гениальной спустя пару часов, когда его, прикорнувшего было посреди леса, будят стуком фонарика по лобовому стеклу.

Будит не кто иной, как сам шериф.

– Что ты делаешь здесь, Дерек?

Ничего, мать вашу, думает Хейл, покидая салон машины и для острастки хлопая дверью. Абсолютно ничего.


========== Часть 7 ==========


Стайлз отирается около Лидии и то и дело косится на входную дверь. Косится чуть левее входной двери, туда, где к широкому косяку плечом привалился хмурый Дерек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное