Читаем Шторм полностью

 А что же здесь удивительного и необычного?

 Для меня все. Я не встречала таких людей.

 Я моряк.

 И что? Разве ваши друзья не моряки?

 За исключением Элин. Огл был канониром во флоте, Джон – штурманом, Майкил – матросом.

 Значит, и Майкил с вами?

 Вы не знали?

 Догадывалась, но не была уверена.

 Теперь знаете. Вас удивляет, что здесь они ничем не

показывают своего стремления к свободе?

 Именно так, они вовсе не такие. Я понимаю, характе-

ры у всех разные, но думаю, что ремесло должно как-то

роднить ваши нравы. Может, я не права?

 В общем, всѐ правильно, но вы уверены, что они и

дальше будут гнуть спину на вашего папашу?

 А вы, конечно, думаете иначе?

 Да. Они достаточно прожили на море, оно воспитало

в них привычку жить свободной жизнью, быть независимы-

ми от кого бы то ни было. В море человек должен надеять-

ся исключительно на себя и в единобостве со стихией бо-

роться до последней возможности, а иначе его ждет

смерть. Лишь идущий навстречу гибельной опасности мо-

жет надеяться на благополучный исход, хотя он не част


78


Капитан «Дьявол»

даже для смелых людей. Трус и паникер пусть лучше не

суется на реи, после первых трудностей он станет кормом

для рыб. Выстоять в таких условиях помогает лишь вера в

свои силы и труд, упорный, каждодневный. Это отлично

понимают мои товарищи по несчастью и, не стоит думать, что они стали тварями, безразличными к собственной судь-

бе. Огл – парень здоровый, но настоящий бык, всегда лезет

напролом. Если он возьмет топор, то его уже не остановит

ничто и, даже умирая, он сумеет нанести удар. Майкил –

горяч, нетерпелив, в общем, – бочка с порохом, которая

ждет лишь искры. Джон рассудителен, но в нем нет реши-

мости идти на риск, когда есть возможность взвесить всѐ

«за» и «против». Он немолод и его жизненный опыт подска-

зывает ему именно эту линию поведения, которая, по-

своему, правильна. Я думаю, что они не показывают свой

характер потому, что еще не полностью осознали свое по-

ложение, оно не дошло до их сердец и душ, оно еще не оп-

ротивело им хуже смерти, но когда это случится, вы сумее-

те оценить их по достоинству.

Никогда эти люди не смогут забыть, что они были сво-

бодны, и смириться со своим нынешним положением. Они

сумеют скинуть ярмо со своей шеи, даже если для этого им

придется расстаться с жизнью.

Джозиана молчала, внимательно слушая. Кинг говорил

спокойно, внешне ничем не проявляя тех чувств, что клоко-

тали в нем, и лишь широко расставленные глаза, светя-

щиеся страстной убежденностью, с головой выдавали его

мятежную душу. Англичанка всѐ больше убеждалась в том, что в ее жизни появился человек, достойный гораздо боль-

шего по сравнению с тем, что он имел сейчас.

 Я думаю, что было бы бесполезно убеждать вас в бе-

зумности ваших планов.

 Совершенно верно.

 Ну, а я? Меня вы учли в своих расчетах?

 Я взял поправку на ветер.

 Значит, я для вас тот ветер, что мешает вам уйти в

открытое море?

 Так говорит Джон, я лишь повторяю его слова.


79


Эмиль Новер

 Ну, а если я выдам вас? Ведь вы уверены, что этого

не случится, не так ли?

Кинг молчал. Он не мог сказать, что тогда Джозианы не

станет, у него не поднимется рука на эту милую девушку, которая ему очень нравилась. Сказать «да» было опасно, неизвестно, как англичанка воспримет такой ответ, а риско-

вать чужими жизнями Сэлвор считал себя не вправе. Он не

мог и сказать «нет», это было бы ложью, а лгать Джозиане

ирландец не хотел.

 Я не знаю, что сказать вам, леди Стейз, ведь в любом

случае я могу оказаться неправ.

Медленно, о чем-то раздумывая, Джозиана подошла к

коню и остановилась. Какое-то время она недвижно стояла, лаская Марга по крутой шее, а затем быстро повернулась к

морю и, размахнувшись, послала злополучный камешек в

синее безоблачное небо. Сверкнув в ослепительно ярких

солнечных лучах, камень исчез в синей морской воде.

Кинг всѐ видел и позы не менял. Но в глазах его была

видна некоторая растерянность – он никак не ожидал от

дочери губернатора такого поступка.

 Но почему? – невольно вырвалось у него.

Джозиана ласково улыбнулась. Эта милая улыбка ей

очень шла и Кинг внезапно поймал себя на мысли, что дочь

губернатора уже не просто нравится, а восхищает его.

 Я бы очень сожалела, мистер Сэлвор, если бы вас

отправили к праотцам, по-моему, это слишком неучтиво по

отношению к человеку вашего склада, – сказала она. – Вы

мне чем-то нравитесь, Кинг.

 Да, мне часто говорят, что самое привлекательное во

мне то, что я неотразимый наглец, а рубец на лице – зако-

номерное следствие природной наглости.

Женщина и мужчина весело рассмеялись, и Кинг, не-

ожиданно для самого себя, произнес:

 Вы мне тоже нравитесь, Джозиана.

 Джозиана нравится всем, но не всѐ нравятся Джозиа-

не! – воскликнула девушка.

Кинг уже откровенно любовался англичанкой.

 Вы одна в семье?


80


Капитан «Дьявол»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века
Берег скелетов
Берег скелетов

Сокровища легендарного пиратского капитана…Долгое время считалось, что ключ к их местонахождению он оставил на одном из двух старинных глобусов, за которыми охотились бандиты и авантюристы едва ли не всего мира.Но теперь оказалось, что глобус — всего лишь первый из ключей.Где остальные? Что они собой представляют?Таинственный американский генерал, индийский бандит, испанские и канадские мафиози — все они уверены: к тайне причастна наследница графа Мирославского Катя, геолог с Дальнего Востока. Вопрос только в том, что девушку, которую они считают беззащитной, охраняет едва ли не самый опасный человек в мире — потомок японских ниндзя Исао…

Борис Николаевич Бабкин , Борис Николаевич Бабкин , Джек Дю Брюл , Дженкинс Джеффри , Джеффри Дженкинс , Клайв Касслер

Приключения / Приключения / Морские приключения / Проза / Военная проза / Прочие приключения